"mais je ne" - Translation from French to Arabic

    • ولكن لم
        
    • لكن لم
        
    • لكني لم
        
    • ولكن أنا لا
        
    • لكنني لم
        
    • لكن لا
        
    • لكنني لن
        
    • لكنني لست
        
    • لكني لن
        
    • لكنني لا
        
    • ولكن لا أستطيع
        
    • ولكني لست
        
    • ولكنني لم
        
    • لكني لست
        
    • ولكنني لست
        
    il m'a demandé de prendre part à la campagne, mais je ne voulais pas être une sorte de scandale national. Open Subtitles طلب مني أن اكون جزء من الحملة ولكن لم اريد ان اكون بعض من فضحية العاصمة
    Oui, ils ont été portés à ma carte, mais je ne les ai jamais reçus. Open Subtitles أجل, أستطيع ان ارى بطاقتي تم .اخذ منها المبلغ, لكن لم استلمهم
    Il y'a eu toutes ces opportunités à Hollywood mais je ne l'avais jamais envisagé. Open Subtitles لطالما كانت الفرص متاحة في هوليوود، لكني لم أفكر بها حتى
    mais je ne vois pas qui d'autre aurait pu le faire. Open Subtitles ولكن أنا لا أعرف من غيره يمكنه القيام بذلك.
    mais je ne voulais pas faire la moitié du voyage pour Yellowstone avant que Phil ne découvre quels malins diablotins sont nos enfants... Open Subtitles لكنني لم أرغب بقطع نصف المسافة إلى يلوستون قبل أن يكتشف فيل أي ذرية جهنمية هي طبيعة أولادنا
    Ok, je vais contacter l'avocat général , mais je ne sais pas ce que je peux faire de plus et continue à garder ça secret. Open Subtitles سوف أتصل بالمدعي العام بهذا الخصوص، لكن لا أعرف إن كان يمكنني أن أفعل شيئآً من دون أن أفضح الموضوع.
    Je suis horrible. Je suis amoureux de cette interne, mais je ne lui dirai pas. Open Subtitles أنا فظيعة. أنا واقع في حب تلك المتدربة هناك، لكنني لن أخبرها.
    On a fait confiance aveuglément, mais je ne suis pas sûr qu'elle se soucie de qui compte ou pas. Open Subtitles نحن ثقتنا عمياء لكنني لست متأكدا من ذلك انه يهتم للذين يهمون والذين لا يهمون
    mais je ne veux plus qu'il le refasse, et je ne veux pas lui lancer un ultimatum, mais notre famille ne déménagera pas à Philly. Open Subtitles لكني لا أريد منه أن يستمر بعد الان ولا أريد بأن أعطيه انذار نهائي لكني لن انتقل بالعائلة إلى فيلي
    mais je ne veux pas que tu penses que j'étais seule tout ce temps. Open Subtitles لكنني لا أريدك أن تعتقد بإنني كنت وحيدة طوال هذه الفترة
    Je sais que nous aurions du être d'abord présentés, mais... je ne pouvais plus attendre. Open Subtitles أنا أعلم بأنه كان ينبغي تقديمنا رسميا ، ولكن لم استطع الانتظار
    J'avais peur, mais je ne pensais pas que ça pouvait arriver. Open Subtitles شعرت بالخوف ولكن لم اعتقد ابدا ان هذا سيحدث
    J'adore la couleur, mais, je ne mets plus de fines bretelles depuis mon problème de robe au bal de promo. Open Subtitles احب هذا اللون ، لكن لم احيك اربطة ثوبي منذ ان تعطلت خزانتي في الحفله الراقصه
    J'ai toujours voulu être en contact. mais je ne pouvais pas avouer ce que j'avais fait. Open Subtitles قصدتُ دائما أن أكون على تواصل لكن لم أستطع أن أقول ما فعلت
    mais je ne t'ai pas appelée pour ne pas te mettre mal à l'aise... Open Subtitles لكني لم اتصل بكِ ابدا ربما كان ذلك سيشعركِ بعدم الارتياح
    Je sais qu'il cache quelque chose, mais je ne peux pas le laisse le savoir. Open Subtitles انا اعلم بأنه يخبأ شيئا و لكني لم استطع ان يعرف ذلك
    mais je ne suis pas capable de le faire pour moi. Open Subtitles ولكن أنا لا يمكن أن يبدو للقيام بذلك لنفسي.
    C'était contraire à la politique du magasin, mais je ne vais pas le nier. Open Subtitles كان ضد سياسه المحل لكنني لم اكن اسمح بأن يتم منعي
    mais je ne pense pas avoir déjà entendu quelqu'un lever la voix sur le Président des Etats Unis avant, Open Subtitles لكن لا أظن أنني سبق وسمعت أحداً يرفع صوته أمام رئيس الولايات المتحدة من قبل،
    mais je ne compte pas te laisser sur le carreau, donc parlons de te trouver quelqu'un dans les deux semaines. Open Subtitles لكنني لن أتركك وحيداً في الوضع لذا لنتحدث في هذين الأسبوعين للعثور على من سيعمل عندك
    Ok , je l'ai embauché mais je ne l'ai pas tué Open Subtitles حسناَ , نعم, لقد وظفته لكنني لست مضطر لقتله
    mais je ne m'infligerai pas ça si tu n'es pas prêt. Open Subtitles لكني لن أقوم بذلك لنفسي إذا لم تكن مستعداً.
    Je connais les risques... mais je ne sais pas quand je pourrai revoir Henry. Open Subtitles أنا أعلم الخطر و لكنني لا أعلم أين سأرى هنري مجدداً
    J'aimerais pouvoir remonter le temps, mais je ne peux pas. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع الرجوع بالوقت ولكن لا أستطيع
    Nous écouterons, nous en référerons à nos capitales, mais je ne suis pas sûr que vous puissiez tirer quelque autre conclusion. UN فسوف نستمع، وسوف نقدم تقارير إلى عواصمنا، ولكني لست متأكداً أنه سيكون بامكانكم الخلوص إلى أية استنتاجات.
    Ce n'est pas moi qui ai commencé mais je ne l'ai pas arrêtée et c'était mal. Open Subtitles أنا لم أتعمد فعل ذلك ولكنني لم أوقفه وكان هذا أيضاً خطأ مني
    mais je ne suis pas l'un de ces sans-cervelles, qui ne fait que lire le prompteur-eur... Open Subtitles لكني لست أحد أولئك الأغبياء عديمي العقل الذين يقرؤون في غفلة المُلقّن الالكتروني
    Rachel, tu peux être ma colocataire, mais je ne suis pas ton meilleur ami gay. Open Subtitles ريتشل تستطيعي أن تكوني زميلتي في السكن ولكنني لست صديق المثلي الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more