"mais tu" - Translation from French to Arabic

    • لكنك
        
    • ولكنك
        
    • لكنكِ
        
    • لكنّك
        
    • ولكن هل
        
    • و لكن
        
    • ولكن أنت
        
    • ولكن كنت
        
    • لكنكَ
        
    • ولكنكِ
        
    • لَكنَّك
        
    • لكن انت
        
    • لكنّكِ
        
    • ولكن انت
        
    • ولكنّك
        
    Écoutes, après que papa soit mort, tu aurais pu t'écrouler, Mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles اسمعي بعد ان توفي والدي كان يمكن ان تصابي بالانهيار لكنك لم تفعلي
    Je comprends, Mais tu ne peux pas retourner à Graceland. Open Subtitles افهم ذلك، لكنك لايمكنك العوده الى جريس لاند.
    - Ok? Mais tu as ramené un juif avec un turban, je dis ça comme ça. Open Subtitles و لكنك عدت الى المنزل مع يهودى مرتديا عمامة، لذا كنت اقول فحسب
    Ecoute, je ne sais pas ce qui se passe entre toi et Arroyo, Mais tu as besoin d'une oreille impartialle, Open Subtitles استمع أنا لا أعرف ماذا يحدث بينك وبين ارويو ولكنك من الضروري دائماً شئ مُماثل مُحايد
    Je t'aiderais bien, Mais tu connais l'état de mon épaule. Open Subtitles حسناً، كُنت أرغب مساعدتك لكنكِ تعرفين حاله كتفي.
    Mais tu es un bon inspecteur, Michael, c'est pourquoi tu as découvert mon penchant pour les opiacés en poudre, non ? Open Subtitles لمَ تفترض بأني كنت هنا للتحقيق بشأنك؟ لكنك فعلاً محققاً جيداً، مايكل ولهذا السبب انت كشفت عن
    Tu étais en train de courir après une quinte, Mais tu n'as pas réussi. Open Subtitles انت كنت لهث وراء انتصارك التالى , لكنك لم تقم بة
    Mais tu sors juste d'un relation de dix ans, avec la seule femme avec qui tu n'aies jamais été. Open Subtitles لكنك للتو خارج من علاقة دامت عشر سنوات مع المرأة الوحيدة التي اقمت علاقة معها
    Mais tu étais déjà avec Andie à ce moment, non ? Open Subtitles لكنك كنت مع أندي في ذلك الوقت، اليس كذلك
    Tu m'as décrit tes problèmes, Mais tu n'as pas répondu à la question du pourquoi. Open Subtitles فقط لألحق ببقية الصفوف لقد وصفت صعوباتك لكنك لم تجب عن سؤالي
    Tu dois encore passer quelques examens, Mais tu vas t'en sortir. Open Subtitles إذن, ستحتاجين لبضع إختبارات لكنك ستكونين على ما يرام
    J'aimerais qu'on puisse Mais tu as entendu les ordres : Open Subtitles أنا أتمني أن أفعل هذا :لكنك سمعت الأوامر
    Ma religion si tu veux, Mais tu ne touches pas à mon gel ! Open Subtitles لا , يمكنك العبث مع ديانتي لكنك لن تلمسي مثبت شعري
    Mais tu vas t'éclater avec tes nouveaux amis du théâtre. Open Subtitles أجل لكنك سوف تستمتع كثيراً مع أصدقاء المسرح
    Moi aussi, je te trouvais génial, Mais tu étais absent. Open Subtitles كنت دائما اظن انك رائع ولكنك لاتتواجد حولي
    Mais tu ne m'a pas laissé d'autre choix. D'accord ? Open Subtitles لكنكِ لـم تتركي لي العديد من الخيارات، حسناً؟
    Mais tu comptais sur le fait que je le ferais. Open Subtitles لكنّك كنتِ تعتمدين على واقع أنني سأفعل هذا
    Peut-être que ses parents tirent profit de la guerre, Mais tu penses vraiment qu'elle est capable de faire ça ? Open Subtitles أعني، أجل، ربما والديها من أثرياء الحرب، ولكن هل تظنين حقاً أنّها قادرة على فعل ذلك؟
    Mais tu l'as confirmé quand tu es sortie de la voiture. Open Subtitles و لكن أنتي أكدتي ذلك عندما خرجتي من السيارة
    Tu es une sorte de civil dans tout ça, Mais tu es tout ce que j'ai. Open Subtitles أعرف أنك نوع من المدنيين في كل هذا ولكن أنت كل ما لدي
    Mais tu avais aussi tort quand tu disais que je regrettais de t'avoir embrassé. Open Subtitles ولكن كنت أيضا خاطئ جدا عندما قال لك ندمت تقبيل لك.
    Tu penses que tu as sauvé cette ville, Mais tu l'as envoyée en enfer. Open Subtitles أنت تظن بأنكَ قد انقذتَ هذه البلدة لكنكَ جلبت عليهم اللعنة
    OK, t'es peut-être venue ici pour les mauvaises raisons, Mais tu es au bon endroit. Open Subtitles حسناً, حسناً, إذاً لربما آتيت هُنا للسبب الخاطئ. ولكنكِ في المكان الصحيح.
    OK, pars Mais tu vas louper ce que j'ai fait pour dîner... 5 viandes différentes. Open Subtitles حسناً، يَذْهبُ لَكنَّك سَتَنحرمُ مِنْه على الذي أَعْملُ للعشاءِ: 5 لحومِ مختلفةِ.
    Oui, chéri, je sais ce qu'est le végétalisme, Mais tu es mon carnivore à cravate. Open Subtitles حسنا,يا حبيبى , أنا أعلم ما هو نباتي لكن انت رابط العنق, أكل الحوم الخاص بى
    Mais tu m'as montré que ce plan ne fonctionnerait pas. Open Subtitles لكنّكِ أريتِني أنّ تلك الخطّة لن تنجح أبداً
    Je sais que tu penses que je t'ai sapé auprès du vice-président, Mais tu as tort. Open Subtitles أعلم انك تعتقد أنني قمتُ بالتشكيك بك عند نائب الرئيس، ولكن انت مخطيء.
    Mais tu étais le meilleur chirurgien cardiaque de Grande Bretagne. Open Subtitles ولكنّك كنت أفضل جراح مخ وقلب في بريطانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more