"كان من" - Traduction Arabe en Turc

    • kim
        
    • çok
        
    • O
        
    • için
        
    • de
        
    • kimse
        
    • Daha
        
    • kişi
        
    • da
        
    • Seni
        
    • biriydi
        
    • Onu
        
    • Benim
        
    • oldum
        
    • olduğunu
        
    Video kayıtlarında gördüğümüz her kim ise, üstündeki giysiler etrafa atılmış. Open Subtitles أيّن كان من رأيناه بشرائط الفيديو, ملابسه مبعثرة في أرجاء المكان.
    kim bu tanrılar oluşturulur, saklandığını kim , onlar tuzak vardır. Open Subtitles مهمن كانوا هؤلاء الآلهة مهمن كان من يختبأ ، فهم محاصرون
    Çin'de ailesiz genç bir kız olarak yaşamak çok zordu. TED في الصين، كان من الصعب أن أعيشكفتاة شابة دون عائلتي
    Kamu mimarisi tepeden inme olduğu takdirde O kadar da başarılı değildir. TED معمار الأبنية العامّة ليس ناجحًا بهذا القدر إذا كان من أعلى لأسفل.
    Son sırayı ise, acıkan ve yemek yemek için duran ve karşıya geçmeden önce biraz uyuyan domuz aldı. TED المركز الأخير كان من نصيب الخنزير، الذي أحس بالجوع فتوقف ليأكل ويغفو قبل أن يتهادى أخيرا صوب خط النهاية.
    Ve herkes "bu Benim kardeşim de olabilirdi", diye düşünmeye başladı. TED وجميعنا شعر أن خالد كان من الممكن أن يكون أخ لنا
    Bu izi her kim bıraktıysa, aynısı 1961`de de buradaydı. Open Subtitles اياُ كان من أحدث هذة البصمة فأنها هنا من 1961
    Ama size söz veriyorum, bunu her kim yaptıysa, adalete teslim edilecektir. Open Subtitles ولكن أعدكما، أنه مهما كان من فعل هذا فإنه سيتم تقديمه للعدالة
    Dişçi masraflarının hepsini karşılayacağım ya da mücevher dişlerinin ya da her kim oraya ne halt koyduysa işte. Open Subtitles وأعتذر عن هذا، سأعوض لك سأدفع لك فاتورة طبيب الأسنان أو فاتورة الجوهري أياً كان من زرع لك السنّين؟
    7315 m. yükseklikte durumu kritik olan pek çok hastayı tedavi etmek zorunda kaldım ki bu bir mucizeydi. TED وكنت أُواجه الكثير من المرضى الذي كانوا في وضع حرج على إرتفاع 24000 قدم والذي كان من الإستحالة معالجتهم
    Onlar için cangılın tarafsız olduğunu fark etmek çok zordu. Open Subtitles كان من الصعب عليهم أن يدركوا أن الأدغال كانت محايده
    Saplantısından kaynaklanan aynı esrimenin artık Onu egemenliği altına... almaktan ne denli uzak olduğunu çok geçmeden sezdiği anlaşılıyordu. Open Subtitles أن الآن أن العاطفة كان يستهلك، وقال انه لم يعد يشعر نفسه الحماسة الدينية لمعبوده كما كان من قبل.
    Biri sana para verseymiş keşke. Daha iyi bir insan olurdun O zaman. Open Subtitles كان من الأفضل أن يمنحك أحد كل ذلك لكنت إنسان ألطف من ذلك
    Biri sana para verseymiş keşke. Daha iyi bir insan olurdun O zaman. Open Subtitles كان من الأفضل أن يمنحك أحد كل ذلك لكنت إنسان ألطف من ذلك
    Yatırılan miktarın da devir sözleşmesi için olduğu su götürmez. Open Subtitles من المؤكد أنّ مبلغ الإيداع كان من أجل عقد الإستيلاء
    Arz ederim ki, bu notu yazan her kimse Sovyet yapımı Küba AK-47 saldırı tüfeği çalışırken onunla hiç karşı karşıya gelmemiştir. Open Subtitles لأنفسهم لا يجب أن يتدخل فيه الضباط حسناً، أعترف إليكِ بأن مهما كان من كتب هذا التقرير فإنه لم يواجه قط فوهة
    Belki de yazsam Daha iyi olur. - Haydi, biraz kağıt bulalım. Open Subtitles ا ربما كان من الأفضل كتابتها, هل لديك قطعة من الورق ؟
    O zaman Onu bilgisayarıma koyan kişi beni suçlamaya çalışıyor. Open Subtitles اذا ايا كان من وضعه في جهازي يحاول ان يورطني
    - Seni görmek güzeldi John. - Evet. - Ama gitmeliyim. Open Subtitles كان من الجيد رؤيتك ثانيةً, جون لكنّي يجب أنْ أذْهب الآن
    Şimdiye kadar bu teknede gerçekleşen en dramatik şeylerden biriydi. Open Subtitles لقد كان من أكثر ما حصل معي حزناً على القارب
    Madem ki Onu görmek bu kadar zor, belki ona bir kartvizit bırakabiliriz. Open Subtitles اذا كان من الصعب أن نراه ، ربما يتعين علينا ترك بطاقة اتصال.
    Jettel! Asla şansım olmadı çünkü hep evli bir kadına aşık oldum. Open Subtitles كان من سوء حظي أنني كنت أقع بحب نساءٍ كُنَّ لغيري بالفعل
    Bay Friendly, liman sendikasının doklarında hakimiyetini sürdürmek için Joey Doyle'un öldürülmesinin kesinlikle şart olduğunu açıkça belirtti mi? Open Subtitles ايمكنك ان تقول ان السيد فرندلى اوضح لك انه كان من الضرورى قتل جوى دويل لكى يحافظ على تحكمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus