The Republic of Moldova indicated that the draft action plan was submitted to the Government for approval. | UN | وأشارت جمهورية مولدوفا إلى أن مشرع خطة العمل قد قُدم إلى الحكومة التماساً للموافقة عليه. |
This definition was submitted to the legal group through the Committee. | UN | وقد قُدم هذا التعريف إلى الفريق القانوني من خلال اللجنة. |
Specific support was provided to increase access to prevention of obstetric fistula. | UN | قُدم دعم خاص لزيادة الحصول على وسائل الوقاية من ناسور الولادة. |
In addition, the first implementation report on the investment policy review of Egypt was presented at the Commission on Investment in 2005. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدم أول تقرير تنفيذ عن استعراض سياسة الاستثمار في مصر إلى اللجنة المعنية بالاستثمار في عام 2005. |
The results of the initial work done under that mandate had been submitted in a report to the Human Rights Council in 2007. | UN | وقد عُرضت نتائج العمل الأولي الذي اضطُلع به بمقتضى تلك الولاية في تقرير قُدم إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2007. |
Written submission on the war in Lebanon, Israel and Gaza. | UN | قُدم تقرير خطي عن الحرب في لبنان، وإسرائيل وغزة. |
In addition, 309 travel requests, or 3 per cent, were submitted after the departure date. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدم 309 طلبات، أي 3 في المائة، بعد موعد المغادرة. |
A first report was submitted at the substantive session of 2000. | UN | وقد قُدم أول تقرير إلى دورة المجلس الموضوعية لعام 2000. |
It notes, however, that the report was submitted with a two-year delay. | UN | بيد أنها تلاحظ أن التقرير قد قُدم متأخراً عن موعده بسنتين. |
This case file, with recommendations, was submitted to the Department of Field Support on 23 October 2009. | UN | قُدم ملف الدعوى هذا مع توصياته إلى إدارة الدعم الميداني في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
No report was submitted as required or a report was submitted but no number was entered in the relevant reporting form: | UN | لم يقدم التقرير كما هو مطلوب، أو قُدم ولكن دون إيراد أي رقم في استمارة الإبلاغ ذات الصلة: |
Security induction training was provided to all incoming personnel. | UN | قُدم تدريب توجيهيفي مجال الأمن لجميع الموظفين الوافدين. |
First, support was provided for the implementation of laws, policies and plans to combat violence against women. | UN | أولا، قُدم الدعم من أجل تنفيذ قوانين وسياسات وخطط ترمي إلى مكافحة العنف ضد المرأة. |
An executive summary was provided for inclusion in the present report. | UN | وقد قُدم موجز تنفيذي لإدراجه في هذا التقرير. |
The annual report was presented to the Regional Coordination Mechanism | UN | قُدم التقرير السنوي إلى آلية التنسيق الإقليمية |
In the majority of cases, however, limited justification was, presented for the new functions being proposed. | UN | لكن في أغلب الحالات، قُدم تبرير محدود للمهام الجديدة المقترحة. |
To that end, an oil and gas revenue management bill has been submitted to Parliament for approval. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، قُدم مشروع قانون بشأن إدارة إيرادات النفط والغاز إلى البرلمان للموافقة عليه. |
New Zealand confirmed that its submission had been made on the same basis. | UN | وأكدت نيوزيلندا أن طلبها قُدم على الأساس نفسه. |
Some were submitted to an investigative judge or to the criminal, appeal or arbitration courts. | UN | وقد قُدم بعض منها إلى قاضي تحقيق أو إلى محاكم جنائية أو للاستئناف أو التحكيم. |
Similarly, in 2013, training had been provided to 7,627 officers from 36 countries, including El Salvador, Guatemala, Honduras and Panama. | UN | وبالمثل، قُدم تدريب في عام 2013 لـ 627 7 ضابطاً من 36 بلداً، منها: بنما، والسلفادور، وغواتيمالا، وهندوراس. |
It was introduced in 1995 but was not debated during that session of the Legislative Assembly. | UN | وكان مشروع القانون هذا قد قُدم في عام ١٩٩٥، ولم يُناقش في دورة الجمعية التشريعية تلك. |
The present report is submitted pursuant to that request. | UN | وقد قُدم هذا التقرير استجابةً لذلك الطلب. |
His delegation wished a written response and recalled that the same request had been made on two previous occasions, but without result. | UN | وأضاف أن وفده يرغب في الحصول على رد مكتوب وذكر بأن نفس الطلب قُدم في مناسبتين سابقتين ولكن دون نتيجة. |
Guidance was given to MONUC with a view to streamlining command and control arrangements | UN | قُدم التوجيه إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتبسيط ترتيبات القيادة والمراقبة |
two doctors and six nurses from each of these 7 hospitals were given 6 days training according to the manual. | UN | وقد قُدم لطبيبين و 6 ممرضات من كل من هذه المستشفيات السبعة التدريبُ وفقاً للدليل لمدة ستة أيام. |
Where a claim was made offshore, the claimant invoked the obligations of the country in which the claim was made. | UN | وإذا قُدم الطلب في الخارج، فإن مقدم الطلب يستند إلى التزامات البلد الذي قُدم فيه الطلب. |
More than 50,000 Kirkuk-related claims have been filed with the Commission for Resolution of Real Property Disputes to date. | UN | وقد قُدم إلى لجنة فض منازعات الأملاك العقارية، حتى الآن، أكثر من 000 50 مطالبة متصلة بكركوك. |