ويكيبيديا

    "أخبرني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Dis-moi
        
    • Dites-moi
        
    • dit
        
    • Dis moi
        
    • dire
        
    • Dites moi
        
    • Dis-le-moi
        
    • Raconte-moi
        
    • disait
        
    • Parle-moi
        
    • j'ai été informé
        
    • m'informer
        
    • m'a informé
        
    Dis-moi ce que tu n'aimes pas, car cela me semble parfait. Open Subtitles أخبرني بما لا تحب لأنه يبدو مثاليا بالنسبة لي
    Je veux dire, Dis-moi qu'il n'aurait pas pu être pire si tu étais arrivé en premier. Open Subtitles أعني، أخبرني أنه ليس في حال أفضل مما لو كنت وصلت إليه أولا.
    Dis-moi ce que cette chose m'a fait et comment arranger ça. Open Subtitles أخبرني بما فعله بي هذا الشئ وكيف يُمكنني إصلاحه.
    Dites-moi que vous n'êtes pas là pour signaler un ado disparu. Open Subtitles أرجوك أخبرني بأنك لست هنا لتبلغ عن مراهق مفقود
    Les élections municipales sont dans quelques jours, Dites-moi que ce n'est pas une coïncidence. Open Subtitles الإنتخابات البلدية بعد بضعة أيام أخبرني أن هذه ليست مجرد صدفة
    Il m'a dit ce que t'as dit sur son camion. Open Subtitles أتعلمين ، لقد أخبرني بما قلتِ حول شاحنته
    S'il te plait Dis moi qu'on a une affaire, même s'il n'y en a pas. Open Subtitles . أخبرني من فضلك بأن لدينا قضية، حتى لو لم نكن كذلك
    S'il-te-plaît Dis-moi que tes mains n'ont pas trempé dans une sorte d'horrible gelée fertile. Open Subtitles رجاءاً، أخبرني أن يدك لم تكن منقوعة في هلام تخصيب مروع.
    Dis-moi... les gens se transforment en étoile après leur mort ? Open Subtitles أخبرني هل يتحول الناس إلي نجوم بعد الموت ؟
    Marcus, Dis-moi que tu n'es pas en train d'appeler Sam. Open Subtitles ماركوس, أخبرني أنّك لم تتصل لتوك بالـ د.
    Dis-moi ce que je peux faire. Comment je peux aider ? Open Subtitles حسنٌ، أخبرني بما أستطيع فعله كيف يمكنني تقديم المساعدة؟
    Dis-moi, tu as déjà ressenti la colère d'une vengeance juste ? Open Subtitles أخبرني.. هل شعرت يوماً في إنتقام العدالة المفاجئ ؟
    S'il te plait Dis-moi que c'est le bourbon qui est en train de parler. Open Subtitles أرجوك أخبرني بأن البربون من يتحدث البربون : نوع من الخمر
    Dites-moi où ils sont et quand je reviendrai, vous pourrez m'arrêter. Open Subtitles فقط أخبرني اين تخبأهما ومن ثمّ سأعود لك لتعتقلني
    Dites-moi ce que vous attendez de moi. Ne soyez plus évasif. Open Subtitles أخبرني عما تريده مني الآن لا مراوغة بعد الآن
    Dites-moi si je peux aider de quelque manière que ce soit. Open Subtitles حسناً، أخبرني أذا كنت أستطيع فعل أي شي للمساعدة
    Maintenant, Dites-moi tout sur ce poignard, sinon je vais m'en servir. Open Subtitles الآن، أخبرني عن هذا السكين، أو أنني سوف استخدامه.
    Il m'avait dit 15 jours, rien que pour avoir les pièces. Open Subtitles أخبرني أنّها ستستغرق اسبوعَين على الأقلّ لإحضار قطع الغيار.
    Si quelqu'un m'avait dit tout ce que je devais endurer aujourd'hui je ne l'aurais jamais cru. Open Subtitles إذا ما أخبرني أحدهم سابقاً أنني سأمر بما مررت به اليوم ماكنت صدّقته
    Mais on m'a dit que Marguerite d'Anjou a débarqué et marche sur le Pays de Galles. Open Subtitles و لكن الفتى الذي يضمد جروحي أخبرني أن مارجريت آنجو ذهبت الى ويلز
    Mais pitié Dis moi que le prochain arrêt de cette visite n'est pas l'incinérateur. Open Subtitles ولكن أرجوك أخبرني بأن المحطة القادمة في هذه الجولة ليست المحرقة.
    Attendez. Dites moi, passez vous vos samedi soirs ensemble ? Open Subtitles إنتظر، أخبرني هل تلتقيانِ كلَّ ليلةِ سبتٍ ؟
    Si jamais tu ne peux en supporter davantage, Dis-le-moi sans tarder. Open Subtitles إن كان أيّ من هذا كثيرٌ عليك، أخبرني فوراً
    D'accord, Raconte-moi ton idée de génie pour récupérer le bouquin. Open Subtitles حسناً، أخبرني إذاً ما هي خطتك العبقرية لإستعادة الكتاب؟
    En grandissant, mon père disait que l'océan était une grande évasion. Open Subtitles حين كنت صغيرة، أخبرني أبي أنّ البحر ملاذ عظيم
    Parle-moi de ta famille. Je ne connais presque rien de toi. Open Subtitles أخبرني شيئاً عن عائلتك أنا لا أعرف الكثير عنك
    De plus, j'ai été informé par les représentants du Burundi, du Honduras, de Tuvalu et de la République-Unie de Tanzanie que leurs pouvoirs ont été présentés en bonne et due forme. UN وباﻹضافة الى ذلك أخبرني ممثلو بوروندي وهندوراس وتوفالو وجمهورية تنزانيا المتحدة بأن وثائق تفويضهم قد قُدمت بالشكل المطلوب.
    Grâce aux progrès que ses collègues et lui-même ont accomplis dans leurs travaux, M. Mehlis a pu m'informer que la Commission entamerait aujourd'hui sa phase véritablement opérationnelle. UN وبفضل التقدم الذي أحرزه السيد ميلهيس هو وزملاؤه في أعمالهم، أخبرني بأن اللجنة ستشرع اليوم فعلا في عملياتها.
    "Le comte Fujiwara m'a informé de votre besoin urgent d'une servante. Open Subtitles الكونت فوجيوارا أخبرني أنكِ بحاجة إلى خادمة جديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد