Eu continuei a brincar. Não pensei que era comigo. | TED | واستمريت باللعب. لم أظن أنه كان يتحدث إليّ. |
Você está cometendo uma tolice maior do que pensei. | Open Subtitles | لقد ارتكبت أكبر حماقة بحقك وأكثر مما أظن |
Não é justo! Não me parece errado ter senso de dever. | Open Subtitles | ليس هذا إنصاف، لا أظن أنه من الخطأ الإحساس بالواجب |
Mas Chris, Eu acho que para onde vamos, a longo prazo, não me importaria em voltar à energia nuclear. | TED | لكن يا كريس، أظن أنه إلى حيث نتجه، على المدى الطويل، لا أمانع في العودة إلى النووي. |
Suponho que queria acreditar nisso. Fazia tudo muito mais fácil. | Open Subtitles | أظن ردتُ أن أصدق بذلك فقط أجعل الأمر أسهل |
AM: Uma das coisas que eu aprendi recentemente e que não sabia é que o seu distrito, segundo Creio, é do tamanho do estado da Georgia. | TED | آ.م: أحد الأمور التي عرفتها مؤخرًا ولم يكن لي بها علم من قبل وهو أن دائرتك على ما أظن بنفس مساحة ولاية جورجيا؟ |
Eu devia saber que mentiria apenas para me fazer pensar bem dele. | Open Subtitles | كان يجب عليّ أن أعرف أنك كذبت لتجعلني أظن به خيراً |
O que acredito é que, como arte, esses quadros são profundos. | Open Subtitles | اٍننى أظن ، من الناحية الفنية أن هذه اللوحات عميقة |
Não pensei que coisas tão violentas aconteciam às pessoas vulgares. | Open Subtitles | لم أكن أظن هذه الأشياء الغريبة تحدث للناس العادية |
Nunca pensei que teria uma mulher por perto na hora da morte. | Open Subtitles | لم أظن أبدا أنه ستكون هناك امرأة في الجوار عندما أموت |
E que não pensei que fosse ofensivo dar uma boleia a alguém. | Open Subtitles | لا أظن أن هناك ضيراً في أن نقلّ أحداً في طريقنا. |
Está um pouco distorcida, mas não parece que seja do computador. | Open Subtitles | الصورة مشوشة قليلا لكنى لا أظن أن ذلك بسبب الكمبيوتر |
parece que não. Vamos ligar isto ao nosso sistema central. | Open Subtitles | لا أظن هذا, سنضع هذا في نموذج أرضيتنا المركزي |
parece que ela não guarda tanto os segredos como tu. | Open Subtitles | حسناً على ما أظن بأنها ليست سرية كما أنت |
Eu acho que é um sistema fantástico, mas acho que confiná-lo aos candidatos a doutoramento é incluir poucas pessoas e demasiado tarde na vida. | TED | أنا أعتقد أنه نظام رائع، لكن أظن أن تركه لمرشحي الدكتوراه يختزله إلى قلة جدًا من الناس، و مرحلة متأخرة في الحياة. |
Eu acho que as pessoas não percebem que isso pode mudar tudo. | TED | ولا أظن أن الناس يفهمون أن ذلك قد يغيّر كل شيء. |
Suponho que o Hoke nos leva. Haverá lá muita gente. | Open Subtitles | أظن أن يجب أن يقود لنا سيكون هناك ازدحام |
Suponho que se pode dizer isto para quase tudo na vida. | Open Subtitles | لكن أظن أن ذلك ينطبق على أي شيء في الحياة. |
Creio que está à beira de um ataque de choro. | Open Subtitles | أتعلمين يا سكارليت، أظن أنكِ على وشك الإنتحار بالبكاء |
Estive a pensar nisto. Acho que não devíamos seguir com isto. | Open Subtitles | كنت أفكر في الأمر لا أظن أنه علينا فعل هذا |
Sabe, acredito que há sempre uma área de concordância entre duas pessoas. | Open Subtitles | أتدري، أظن أن هناك نقطة اتفاق يمكن لشخصين أن يصلا إليها |
Não devem ter contado. Quem poderia saber? Não muitos, acho eu. | Open Subtitles | لا أعتقد أنهم يعلمون بهذا القدر، ليس الكثير كما أظن |
- Acho que estamos a ser incriminados. - O quê? | Open Subtitles | ـ أظن أنه تقريبا سيتمّ تصنيفنا ـ بخصوص ماذا؟ |
Não sei se posso. Tenho um cliente à espera. | Open Subtitles | لا أظن بإمكاني فعلُ ذلك لدي عميل ينتظرني |
pensava que com o historial que as nossas famílias partilham, me podia dar uma localização "não oficial". | Open Subtitles | كنت أظن أنه مع تاريخ عائلتنا المشترك فبأمكانك أن تعطيني موقعه بدون ان تسجل المحادثه |
penso que é tempo de parar de lutar e fazer algo diferente". | TED | أظن الوقت قد حان لتتوقفي عن القتال و تفعلي شيئا مختلفا. |
Dizem que só sabe pintar cabeças mas suspeito que ele tem talento. | Open Subtitles | يقولون بأنه بأمكانهُ رسّم الرؤساء فقط لكن أظن أن لديه موهبة |
CA: Essas previsões são, segundo julgo, que, em 2100, o nível dos mares terá subido uns 90 cm. | TED | كريس: أظن أن تلك التوقعات تقول أنه بحلول عام 2100، سيرتفع مستوى البحر إلى حوالي المتر. |