Eu não sabia se poderia fazê-lo e preservar a minha arte. | TED | لم اكن اعرف ان كان ذلك ممكنا أن اقدم فني |
Eu sabia vagamente que aquela seria a última das missões lunares, mas tinha a certeza absoluta de que haveria colónias em Marte durante a minha vida. | TED | كنت اعرف بشكل غامض أن هذا كان ليكون الاخير من بعثات القمر، لكنني كنت واثق تماما انه سيكون هناك مستعمرات مريخ في حياتي. |
Conheço homens que ficam em casa e trabalham em casa para apoiar as mulheres na carreira delas. E é difícil. | TED | اعرف رجالا يبقون بالمنزل ويعملون بالمنزل ليدعموا زوجاتهم ذوات المهن وذلك صعب. عندما اذهب الى نشاطات الامهات وبناتهن |
Sei que a minha existência neste mundo tem algum significado, mas tenho medo que, quando Eu descobrir, seja tarde demais. | Open Subtitles | انا اعرف لوجودي في هذا العالم اهمية لكن انا خائف من انني عندما سأكتشفه سيكون قد فات الاوان |
Se soubesse o tipo de amigo que és, não me teria preocupado. | Open Subtitles | اذا كنت اعرف أى نوع من الاصدقاء انت ما كنت قلقت |
Não percebo nada de comida, por que me manda às compras? | Open Subtitles | لا اعرف شيئا عن الطعام لماذا جعلوني ابتاع الطعام لهم؟ |
Querido Quasimodo, Eu sempre soube que um dia virias a ser-me útil. | Open Subtitles | عزيزي كوازيمودو كنت اعرف دائما انك ستكون ذا فائدة يوما ما |
Não sei o que se passa aqui... mas não pense que pode intimidar-nos... com os seus amigos bem colocados. | Open Subtitles | أنا لا اعرف ما الذي يحدث يا لاوري لا تظن أنك تسطيع إخافتنا بأصدقائك ذوي المناصب الهامة |
Bem, não sei dos seus políticos, mas Eu preciso de uma. | Open Subtitles | انا لا اعرف عن سياساتك ولكنى اشعر بالملل, واحتاج شرابا |
Tia Matilde, onde queres que espete? que sei Eu? | Open Subtitles | عماتى ماتيلدا اين اوخزة بالابرة انا لا اعرف |
Eu também não sabia, até ela me dizer pelo telefone. | Open Subtitles | أنا لم اعرف هذا إلا عندما اتصلت بي وأخبرتني |
Agora sei que a verdadeira força não estava no meu corpo, | TED | الآن اعرف أن قوتي الحقيقية لم تأتي أبدا من جسدي، |
Você é das poucas pessoas que aliam inteligência e honestidade. | Open Subtitles | حسنآ، انا اعرف الكثير من الرجال الأذكياء وقليلمنالأمناء،وانتتجمع بينالصفتين. |
Mas acima de tudo... quero descobrir quem sou... descobrindo os meus pais, sabendo qual o meu nome humano. | Open Subtitles | و لكن ما اكثر ما اريده اريد ان اعرف من انا عن طريق العثور علي اهلي |
Não sei, senhor, mas vamos descobrir durante a reunião. | Open Subtitles | لا اعرف يا سيدي ولكننا سنفهم أثناء الاجتماع |
Como se tivesse salvo alguém... embora Eu não soubesse quem. | Open Subtitles | مثل اننى انقذت شخصا ما ولكننى لم اعرف من |
Isso é um pouco hiperbólico, mas sim, percebo onde queres chegar. | Open Subtitles | ذلك تشبية بليغ لكن نعم اعرف , فهمت ماذا تقصد |
Eu sabia! Eu sabia! Sempre soube que ela gostava dele! | Open Subtitles | كنت اعرف كنت اعرف كنت اعرف دائما انها تحبه |
Não sei. O Major Dingledine, o meu novo pai, disse-me... | Open Subtitles | لا اعرف ، الرائد دنجلداين زوج امي ، اخبرني |
Preciso saber onde o sujeito está, e tem de ser agora! | Open Subtitles | اريد ان اعرف مكان الرجل و اريد ان اعرف الان |
Bom, houve uma altura em que os conhecia a todos. | Open Subtitles | حسنا كان هناك وقت يوما ما كنت اعرف الجميع |
Adoraria Conhecer qualquer miúda que namore com o meu irmão sem-abrigo. | Open Subtitles | احب ان اعرف اي فتاة يمكنها ان تواعد اخي المشرد |
Diz: "Gnothi seauton" que significa "Conhece-te a ti mesmo". | Open Subtitles | تقول : "قينوثي سافتون" والتي تعني "اعرف نفسك" |