A feiticeira, ensinada por uma bruxa que foi queimada no jogo. | Open Subtitles | مشعوذة ، درست على يد ساحرة قد إحترقت على العامود |
- É dificil, há muitos laços. Isso exige uma mão de mulher. | Open Subtitles | يصعب هذا بوجود كل هذه الأربطة الصغيرة، فهذا يتطلب يد امرأة |
Para que parecesse que Washington nao tinha nada a ver com isso. | Open Subtitles | للتأكد من أنه لا يبدو لواشنطن , أي يد بفعل ذلك |
Comeu o braço de alguém, não é uma atitude muito defensiva. | Open Subtitles | هذا الشيء مضغ يد احدهم هذا ليس دفاعًا عن النفس |
Mas é triste. Muitos maridos foram mortos pelo homem branco. | Open Subtitles | ولكن هذه مؤسف، أزواج كثيرون قتلوا علي يد البيض |
Os recém-chegados foram divididos em dois grupos e sujeitos a um exame rápido pelos médicos do campo. | Open Subtitles | الوافدون الجدد كانوا يقسمون إلى مجموعتين مجموعة تخضع لفحص طبى سريع على يد اطباء المعسكر |
O homem que ela amava, morto pela criança que adorava. | Open Subtitles | الرجل الذي أحبته قُتل على يد الطفلة التي عشقتها |
Alguns desses, vêm da experiência comunitária de fazer parte de uma equipa, tais como, aprender a confiar e a depender de outros, aceitar ajuda, ajudar, e trabalhar em conjunto face a um objectivo comum. | TED | بعض تلك الفوائد تأتي من التجربة الاجتماعية لكونك ضمن فريق، مثلا، تعلم الثقة و الاعتماد على الآخرين، و تقبل المساعدة، و مد يد المساعدة، و العمل سوياً لتحقيق هدف مشترك. |
É uma honra ter a minha mão esmagada... por Bill Kelso. | Open Subtitles | إنه شرف لي أن تسحق يدي بواسطة يد راعي بقر |
E cada uma pertencia a um agente do KGB. | Open Subtitles | وكل مرة كان علي يد عميل للـمخابرات الروسية. |
Prefiro ver meu irmão vivo sob a governação britânica do que morto às mãos de um traidor. | Open Subtitles | أفضل أن أرى أخي حياً تحت حكم الإنجليز من أن أراه ميتاً على يد خائن |
Ela disse que não tinha nada a ver com a ponte. | Open Subtitles | قالت انه لم يكن لها يد بما حدث على الجسر |
Devias ver. Ela tem uma mão em cima da cabeça... | Open Subtitles | ينبغي عليكِ رؤية هذا، إنّها تضع يد على رأسها |
Quando esse corredor se tornou disputado, decidiram que queriam recrutar um braço armado profissional. | TED | عندما أصبح هذا الممر متنازع عليه، قرروا أنهم يريدون تجنيد يد تعزيزية محترفة لهم. |
É o irmão mais novo do Charley, o Cavalheiro, que é o braço direito do Johnny Friendly e um carniceiro num casaco de camelo. | Open Subtitles | الذى هو يد جونى فرندلى اليمنى وقاتل متنكر |
Vais ser impiedosamente morto pelo Ichi. Nem mais, nem menos, imbecil. | Open Subtitles | ستُقتل على يد ايتشى, ليس اقل وليس اكثر ايها الوغد |
Ou, pelo menos, uma médica que aprendeu a ser médica com o House, se é que faz sentido. | Open Subtitles | أو عل الأقل طبيبةً تتعلّم كيف تكون طبيبةً على يد هاوس إن كان هذا يعني شيئاً |
na mão gentil do jardineiro permanece a mão de Deus. | Open Subtitles | في يد المزارع الرقيقة تتجلى عظمة الله في التكوين. |
Ouvi terríveis rumores que tinha sido capturada pela Rainha Má. | Open Subtitles | سمعتُ شائعات رهيبة عن اختطافك على يد الملكة الشرّيرة |
Por instantes, toca na mão de cada pretendente, mas depois mantém-se em equilíbrio, sem ajuda — uma exibição espantosa de força física e técnica. | TED | تأخذ يد كل خاطب لفترة وجيزة وتعود لتوازنها من غير مساعدة. عرض مذهل من القوة البدنية والمهارة. |
Mas o computador não deve ser só a luva da mão. É a mão que deve conduzir o computador. | TED | ولكن ينبغي ألا يكون الكمبيوتر مجرد قفاز يد ، وينبغي أن تكون اليد هى محرك القوة الحاسوبية |
por colocares carabinas em vez de lápis nas mãos de crianças inocentes, | Open Subtitles | من أجل وضع مسدس في يد الأطفال الأبرياء بدلا من الألعاب |
Majestade, vim de longe para pedir a mão da vossa filha. | Open Subtitles | مولاى أنا سافرت من عفار لأجل أن أطلب يد إبنتك |
Lembra-te só das consequências se cair nas mãos destes animais. | Open Subtitles | تذكري العواقب لو وقع السيف في يد هؤلاء الحيوانات |