ويكيبيديا

    "essa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذا
        
    • هذه
        
    • تلك
        
    • ذلك
        
    • ذاك
        
    • بذلك
        
    • هذة
        
    • تلكَ
        
    • لتلك
        
    • هذهِ
        
    • وهذه
        
    • كهذا
        
    • كهذه
        
    • ذلكَ
        
    • وهذا
        
    essa pessoa está numa doca, prestes a embarcar num navio que cruzará o Oceano Atlântico ou o Oceano Pacífico. TED يقف هذا الشخص على الميناء، على وشك أن يركب السفينة التي ستعبر المحيط الأطلنطي أو المحيط الهادئ.
    Afinal de contas, pelo menos no papel, há essa noção de que esses orçamentos do Estado são equilibrados. TED فوق كل شئ، أو على الورق على الأقل هناك هذه الفكرة بأن ميزانيات هذه الولاية متوازنة
    Sabem, como quando aprendemos uma palavra nova, e depois começamos a ver essa palavra por todo o lado? TED الآن، كما تعلمون عندما تتعلم كلمة جديدة، ثم تبدأ في رؤية تلك الكلمة في كل مكان؟
    E a resposta para isso entre todos esses milhões de diferenças é que essa tal certa posição não existe. TED والجواب لذلك انه و ضمن ملايين الاختلافات التي وجدناها لا يوجد اختلاف واحد ينطبق عليه ذلك المعيار
    Tomai qualquer forma menos essa e meus nervos jamais tremerão. Open Subtitles اتخذ أى شكل ألا ذاك ولن ترتجف أعصابى القوية
    Estava tão habituado a essa pessoa que não queria parar. TED كنت شديد الإرتباط بذلك الشخص الّذي لا يودّ التوقّف.
    Quanto? essa história valeria 5.000 dólares para qualquer serviço de notícias. Open Subtitles هذة القصة ربما تساوى خسمة الاف إلى أى خدمة أخبار
    É a primeira vez que digo essa palavra em voz alta... Open Subtitles إنها المَرة الأولى التي أقولُ فيها تلكَ الكلمَة بصوتٍ عالي
    essa hierarquia artificial, como ia contra o desejo humano de ser livre, exigiu uma quantidade enorme de violência para se manter. TED هذا التسلسل المصطنع، لأنه يتعارض مع رغبات الإنسان في أن يكون حرًا، يتطلب كمًّا هائلًا من العنف للحفاظ عليه.
    essa é a lição que precisa de ser retida do colapso financeiro. TED اذا كان هنالك درس يمكن تعلمه من الانهيار الاقتصادي هو هذا
    Mas, com essa emoção vem uma profunda sensação de responsabilidade. TED ومع هذا الإنتعاش والحماسة، يتملك المرء إحساساً عميقاً بالمسؤولية.
    E ainda assim, apesar de toda essa evolução darwinista e selecção natural, viram-se forçados a permanecer sobre uma linha. TED وحتى الآن ,بالرغم من كل هذه التطورات المتعلقة بداروين والانتقاء الطبيعي هم مقيدون بالتموضع على الخط ذاته
    essa é a concessão de terras identificada na metade inferior do slide. TED هذه الأرض هى هبه أو عطية فى النهاية هى نصف الصورة.
    Mas essa não era a história que a polícia queria que contássemos. TED ولكن هذه لم تكن القصة التي أرادت الشرطة منا أن نرويها.
    Penso que essa crise, que tem sido o foco de tanta atenção, incluindo a minha, é um epifenómeno. TED تلك الأزمة، التى كانت ومازالت محل إهتمام كبير ، بما فيهم أنا، أنا أعتقد إنه النجاح.
    É como se a máquina compreendesse como essa experiência nos fez sentir. TED إنها حقاً كما لو أنك فهمت بم جعلتك تلك التجربة تشعر.
    E essa foi a primeira vez que constatei isso. TED وكانت المرة الاولى التي تعرفت فيها على ذلك.
    essa pessoa foi até um painel secreto na biblioteca... Open Subtitles ذاك الشخص شق طريقه للحجرة السرية في المكتبة
    essa validação comigo mesma responde-me sempre: "Sim, tens que fazer isso." TED هذا التحقيق مع نفسي دائما يخبرني بأنه عليًّ القيام بذلك.
    Quando chegar a altura, terás exactamente 34 segundos para percorrer essa distância. Open Subtitles عندما يحين الوقت , لديك فقط 34 ثانية لقطع هذة المسافة
    Kenny, queria que essa cadela e Ronnie morreram... e assim foi. Open Subtitles كيني، أردتَ مَوتَ تلكَ العاهِرَة و روني الآن هُم مَوتى.
    Pagámos muito dinheiro por essa informação mas não a obtivemos. TED دفعنا الكثير من المال لتلك المعلومات، ولم نحصل عليها.
    Sinto isso em ti. Será essa a tua maldição. Open Subtitles أشعر بهذا الأمر حيالكَ، هذهِ سوف تكون لعنتكَ.
    essa motivação para o ensino e também para o entretenimento deu origem a ilustrações anatómicas muito estranhas. TED وهذه النزعة لعدم الإكتفاء بالتعليم ولكن للتسلية أيضا تسببت في ظهور بعض أغرب الرسومات التشريحية.
    Não é suposto os reis fazerem coisas como essa. Open Subtitles الملوك ليس من المفترض أن تفعل شيئاً كهذا
    Quando ouço coisas como essa... começo a perder a concentração. Open Subtitles عندما أسمع أشياء كهذه . . أبدأ خسران تركيزي.
    Parte de mim crie, em retrospectiva, que roubei essa loja, o mais estúpido que pude ter feito... porque queria que me apanhassem. Open Subtitles تعلَم، جزءٌ مني يظُن، بأثرٍ رجعي أني سرقتُ ذلكَ المحَل، و هوَ أغبى شيء فعَلتُه لأني أردتُ أن يُمسكَ بي
    essa curiosidade também pode gerar uma certa generosidade de interpretação. TED وهذا الفضول يمكن أن يخلق نوعاً من كرم التفسير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد