ويكيبيديا

    "pelo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من أجل
        
    • من قبل
        
    • بشأن
        
    • من خلال
        
    • على
        
    • لما
        
    • مقابل
        
    • من اجل
        
    • في
        
    • من قِبل
        
    • تجاه
        
    • حول
        
    • بخصوص
        
    • بقدر
        
    • عبر
        
    Zeus a lutar contra Cronos pelo controlo do Monte Olimpo. TED زيوس يقاتل كرونوس من أجل السيطرة على جبل أوليمبوس.
    Entre 1966 e 1990, os interesses dos EUA e da União Soviética lutaram pelo controlo do meu país. TED بين عامي ١٩٦٦ و ١٩٩٠، مصالح الولايات المتحدة والإتحاد السوفيتي تقاطعت من أجل السيطرة على وطننا.
    Não encontrámos um único registo com qualquer preferência sobre os objetivos, tratamentos e resultados em nenhuma das anotações iniciadas pelo médico ou pelo doente. TED ولم نجد أي سجل لأي رأي عن الأهداف، العلاجات أو النتائج من أي من مجموعات الملاحظات منشأة من قبل الطبيب أو المريض.
    Não podemos revistar as entradas pelo mar, se não tivermos os aviões. Open Subtitles متهوروا الجيش الذين يتكلمون يجب أن يفكروا قليلاً بشأن تلك الحرب
    Caminhei pelo serviço de urgência no meu caminho para casa. TED ذهبت من خلال قسم الطوارئ في طريقي الى المنزل.
    pelo menos 60% das casas da reserva estão infestadas de fungos tóxicos. TED 60 بالمئة على الأقل من بيوت المحمية يتفشى بها العفن الأسود.
    Se isso foi pelo assassínio do Havelock, ainda há alguma esperança. Open Subtitles وتبعاً لما ورد.. فقد كان ذلك المال مقابل جريمة هافلوك
    Claro Bruno, nós falamos o mesmo idioma. Obrigado pelo almoço. Open Subtitles نحن نفكر نفس التفكير بالطبع شكرا من أجل الغداء
    Agora dizes que é só pelo dinheiro e que preferes escrever peças. Open Subtitles والآن تقول أنه فقط من أجل المال وأنك تفضل كتابة المسرحيات
    Você lutou pelo Imperador, você lutou uma guerra justa. Open Subtitles لقد قاتلت من أجل الإمبراطور وخضت حربا عادلة.
    A demissão do Presidente e a troca, negociada pelo novo Presidente. Open Subtitles هو تنحي الرئيس وعملية المقايضة، والتفاوض من أجل الرئيس الجديد
    Os Lancasters foram os primeiros a conquistar o trono quando Ricardo II foi deposto pelo seu primo Henrique IV em 1399. TED في البداية حصلت عائلة لانكستر على العرش عندما خُلع ريتشارد التاني من قبل ابن عمه هنري الرابع عام 1399
    A isto chama-se o paradoxo do valor, cuja famosa descrição foi dada pelo economista pioneiro Adam Smith. TED هذا هو التناقض في القيمة، اشتهرت بهذا الوصف من قبل الرائد في الاقتصاد آدم سميث.
    A bola seria atraída para cima pelo íman que está no topo, cairia pelo buraco e repetiria o ciclo. TED من المفترض أن تُسحب الكرة صعودًا من قبل المغناطيس في الأعلى، وتسقط مجددًا في الفتحة، وتكرر الدورة.
    Rory, lamento pelo Martin, mas tu não me pediste latas de refrescos. Open Subtitles أنا آسف بشأن مارتن، لكنها ليست زجاجات صودا ما طلبته مني
    Agora, quando olhava pelo microscópio, via músculo cardíaco humano viçoso e jovem, a voltar a crescer na parede lesionada do coração deste rato. TED والآن عندما نظرت من خلال المجهر، استطعت أن أرى قلبا بشريا مفعما بالحيوية ينمو في الجدار المصاب من قلب هذا الفأر.
    "Não sei como o impedir, "mas, pelo menos, vou usar os meus escritórios "para vos reunir para encontrar uma resposta." TED و لا اعلم كيف نمنع ذلك و لكنني على الاقل ساستخدم سلطاتي لجعلكم تجتمعون مع بعض للخروج باستجابات
    Por aquilo que nós temos, talvez, não pelo que somos. Open Subtitles لربما لما عِنْدَنا من مال ولَيسَ لما نحن نكون
    Escrevi um livro sobre oito pessoas incríveis espalhadas pelo país que fazem um trabalho de justiça social. TED كتبت كتاباً عن 8 اشخاص مميزين في هذا الوطن يقومون بعمل من اجل العدالة الاجتماعية
    Porque nenhum de nós - pelo menos no hemisfério norte - nem homens nem mulheres, está completamente isento desta mensagem. TED ولا يوجد احد في القسم الشمالي من الكرة الارضية لا الرجال .. ولا النساء مستثنى من هذه الفكرة
    O meu cheque para a companhia telefónica foi devolvido pelo banco! Open Subtitles الشيك الذي أصدرته لشركة الهاتف تمت اعادته من قِبل المصرف
    Sei o que sentes pelo Michael, mas não podes salvá-Io. Open Subtitles أعرف كيف تشعر تجاه مايكل لكنّك لا تستطيع إنقاذه
    Quando nos espalhámos pelo mundo, desenvolvemos milhares de línguas diferentes. TED بينما كنا ننتشر حول العالم، طورنا آلاف اللغات المختلفة.
    Se te estás a perguntar pelo meu nome, mudei-o. Open Subtitles إذا كنتِ مستغربة بخصوص الإسم .. فقد غيّرته
    Quero ser o mais feliz possível pelo máximo de tempo possível. TED أريد أن أكون سعيدا بقدر ما أستطيع لأطول وقت ممكن.
    Foi então que o Abed voltou à triste história que tinha começado pelo telefone, 16 anos antes. TED حينها إستأنف عابد في تلك اللحظة الحكاية التي بدأها عبر الهاتف قبل ستة عشر سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد