"لا أعلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • No sé
        
    • No se
        
    • no lo sé
        
    • No lo se
        
    • No sabía
        
    • no conozco
        
    • siquiera sé
        
    Si ello no constituye espíritu de avenencia, si ello no constituye un enfoque constructivo, No sé entonces lo que podría ser. UN وإذا لم يكن هذا دليلا على روح التوفيق، وإن لم يكن نهجا بناء، فإنني لا أعلم ما يكون.
    No sé que habría pasado con los Miembros de esta Organización si tenían que votar por el tercer párrafo del preámbulo. UN وإنني لا أعلم ما كان سيحصل لو طُلب من أعضاء هذه المنظمة التصويت على الفقرة الثالثة من الديباجة.
    Y ahora, No sé si pueden escuchar esto, con 30 segundos de esto, debería poder separar todas las células de la sangre con el plasma. TED والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما.
    No sé si alguna vez han pesado una planta rodadora, no pesan mucho, así que se pueden imaginar la cantidad de basura que hemos recogido. TED لا أعلم إن كنتم قد وزنتم كومة عشب من قبل، لكنها لا تزن كثيرًا، فلكم أن تتخيلوا حجم المواد التي التقطناها.
    Y si los hombres y mujeres de TED no pueden hacer una diferencia en este mundo, No se quién puede. TED وإن كان الرجال والنساء في تيد لا يمكنهم إحداث فارق في العالم، فأنا لا أعلم من يستطيع.
    Bien, les diré algo: la mayoría de los días todavía siento que a menudo No sé lo que hago. TED حسناً، دعوني أخبركم بشيء: معظم الأيام، ما زلت أشعر أنني غالباً لا أعلم ما أقوم به.
    La encontramos en las vías del ferrocarril, violada por muchos, muchos hombres, No sé cuantos. TED ولكننا وجدناها على السكة الحديدية مغتصبة من عدة رجال , لا أعلم عددهم
    No sé qué tiene que ver la policía con todo esto, pero me huele mal. Open Subtitles لا أعلم ما يفعله رجال شرطة بشأن هذا ، ولكنى لا أحب ذلك
    Estuve tanto en el exterior que No sé qué lugares se frecuentan. Open Subtitles أنا كنت بعيد لمدة طويلة لا أعلم أين يسهر الناس
    No sé qué le dijiste a la niña, pero cuando la vea hablaré con ella. Open Subtitles أنا لا أعلم مالذي قلتيه لتلك الفتاة, لكن إذا رأيتها ثانيةً, سأخبرها بذلك.
    No sé por qué te puse Napoleón, si ni siquiera tienes imaginación. Open Subtitles لا أعلم لما اسميتك نابليون بينما لا تملك أي خيال
    No sé cómo, consiguió la dirección de mi despacho y vino a pedirme trabajo. Open Subtitles لا أعلم كيف وجدتني. في أحد الأيام ظهرت لتسألني أن تعمل كسكرتيرة.
    No sé lo que ha dicho pero no tiene derecho a decir nada. Open Subtitles لا أعلم ما الذي قلته لكن ليس لديك الحق في هذا
    De todos modos, No sé por qué nos iba a perseguir nadie. Open Subtitles لا أعلم لماذا تظن أن أحدهم يريد ملاحقتنا بأي حال
    No sé si podré teneros en casa, ya sabéis, sin vuestra madre. Open Subtitles لا أعلم إن كان بإمكانكم البقاء عندي أعني بدون أمك
    Pero No sé por qué les interesaría un anciano solo en la prisión mientras el resto del mundo vuela en pedazos. Open Subtitles و لكني لا أعلم لماذا يهتمان برجا عجوز كهذا معتقل في السجن بينما بقية العالم يمزق بعضه البعض
    Me quedé parada allí, No sé cuánto tiempo, viendo a esa gente a la que mi padre había condenado a muerte. Open Subtitles وقفت هناك لفترة من الوقت لا أعلم كم دامت أنظر إلى أولئك الناس الذين حكم أبي عليهم بالموت
    No sé por qué te cuento nada. Me parece que te quiero menos. Open Subtitles لا أعلم لماذا أخبرك بكل شئ فيما يبدو أنني أحبك قليلاً
    Bueno, creo que eres despreciable, y No sé cuándo demonios ha ocurrido. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنك حقود و لا أعلم متى حدث هذا
    Yo No se por que les digo todo esto, Ya deberian saber por quien votar. Open Subtitles لا أعلم لم علي القدوم هنا لإخباركم بهذا، يفترض أن تعرفوا من ستنتخبون
    SR: no lo sé, pero sí. Es mucho más trabajo para mí. TED لا أعلم عن ذلك. هذا يتحتم علي بكثيرٍ من العمل.
    No lo se... eso podria ser mas facil para mi... he sido evitada... Open Subtitles لا أعلم ذلك كان سيكون أسهل بالنسبة لي لقد تم تجنبي
    Lo siento... No sabía que decir. No sé por qué. No importa. Open Subtitles أنني أسف ,أنا فقط اردت قولها,لا أعلم لماذا ذالك صحيح
    no conozco su número de seguro social, ni su compañía de seguros. Open Subtitles لكن لا أعلم رقم ضمانه الإجتماعى ولا أسم شركة التـأمين
    Señor, ni siquiera sé qué le pasa, pero la capacidad de su cerebro se ha multiplicado por diez. Open Subtitles سيدى ، أنا لا أعلم حتى ماذا حدث له لكن قدرات عقله تضاعفت عشرة أضعاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more