"لقد كنت" - Translation from Arabic to French

    • J'étais
        
    • Je
        
    • J'ai
        
    • Tu étais
        
    • J'avais
        
    • Vous étiez
        
    • Tu avais
        
    • Tu as été
        
    • C'était
        
    • Tu es
        
    • Vous avez été
        
    • J'allais
        
    • Vous aviez
        
    J'étais tellement déçue que ton père ait annulé la fête. Open Subtitles لقد كنت مستاءة للغاية لان أباك الغي الحفل
    J'étais tellement en colère car ils ne voulaient pas me laisser être une pom-pom girl. Open Subtitles لقد كنت غاضبة جداً فحسب لأنهم لم يسمحوا لي بأن أكون مشجعة.
    J'avais tellement peur qu'on me retire mes enfants que Je n'osais rien faire. UN لقد كنت أخشى أن يسحبوا أطفالي مني إلى درجة أنني لم أجرؤ على فعل شيء.
    Je me faisais plaisir avec mon cavalier de minuit ! Open Subtitles لقد كنت أمتِّع نفسي براكبي في منتصف الليل
    J'ai été un hôte courtois alors que Tu as été impolie, renfrognée, et ennuyeuse. Open Subtitles لقد كنت مضيفا مهذبا بينما كنت وقحة مملة و ثقيلة الظل
    Bien sûr que J'ai écouté. Tu étais un bon professeur. Open Subtitles حسنا، بالطبع كنت انصت لقد كنت معلمة جيدة
    J'étais sur le chemin quand Je me suis assis ici et endormi par accident. Open Subtitles لقد كنت في طريقي إلى هناك لقد غفوت دون أن أشعر
    J'étais vraiment curieux de rencontrer le mec avec le score de 4.6, qui a ouvertement plagié sa dissertation d'inscription. Open Subtitles لقد كنت أتطلع لمقابلة الفتى الحاصل على معدل 4.6 الذي سرق بشكل واضح مقال التقديم
    J'étais dans l'autre pièce, et J'ai entendu un bruit sourd. Open Subtitles لقد كنت بالغرفة الأخرى، وبعدها سمعت صوت إرتطام.
    J'étais tellement en colère que Je pouvais à peine vous regardez. Open Subtitles لقد كنت غاضباً منك لدرجة تمنعني من النظر إليك
    J'étais plutôt jeune quand mon père m'a embarqué pour le pensionnat. Open Subtitles لقد كنت يافعاً عندما ارسلني ابي الى مدرسة داخلية?
    - J'étais candidate pour le poste à Westcott et Louise voulait pas me l'accorder. Open Subtitles لقد كنت مرشحة للمنصب في جامعة ويستكوت ولويز كانت ترفض توظيفي
    Honêtement, Je l'utilisais pour m'aider à éviter une conversation avec Fitch. Open Subtitles صدقاً لقد كنت أستخدمها لمساعدتى لتجنب الحديث مع فيتش
    J'allais à l'école de musique à vélo et Je révisais mon solfège quand tout à coup... Open Subtitles ‫لقد كنت في طريقي إلى مدرسة الموسيقى ‫وكنت اتعلم نظريتي في الموسيقى ‫وفجأة
    Non, Je défendais ce qui m'appartient. Vous me l'avez enlevé. Et maintenant, Je vais le récupérer. Open Subtitles ،لا، لقد كنت أدافع عمن أحميه وأنتِ قد أخذتيه منّي، والآن سوف أستعيده
    Nous avons manqué quelque chose. J'ai fouillé dans les vieux dossiers. Open Subtitles .أعتقد بأننا أنخدعنا , لقد كنت أبحث بالملفات القديمة
    J'ai soigné des maux à droite et à gauche. Un miracle. Open Subtitles لقد كنت أعالج الأمراض من هنا وهناك معجزة ..
    Tu étais sur ton portable toute la soirée, essayant d'appeler quelqu'un. Open Subtitles لقد كنت تستخدمين هاتفك طوال الليلة تحاولين الإتصال بأحدهم
    J'arrêtais pas de me dire que si J'avais de nouveaux poumons, j'apprendrais à surfer. Open Subtitles لقد كنت أخبر نفسي إذا ملكت رئتان جديدتان، سأتعلم ركوب الأمواج
    Vous étiez assez méprisant pour ce genre de type en cours Open Subtitles لقد كنت إزدراء تماما من هذا النوع في الصف
    Tu as gardé de dire que Tu avais acheté ce bar pour échapper à ton passé, être sûr que tu ne reviendrais jamais en arrière. Open Subtitles تعلم ، إنه مضحك لقد كنت تقول أنك ستشتري هذه الحانة لتهرب من ماضيك . تتأكد أن لا تعود أبداً
    C'était la doublure de l'actrice principale de "Laissez faire Leslie". Open Subtitles لقد كنت غاضبة ولكن البشر لم يكونوا السبب
    J'ai été avec beaucoup de nerds d'album de fin d'année et Tu es aussi intelligente qu'eux. Open Subtitles لقد كنت بالأرجاء حول العديد من المهووسين بالكتاب السنوي وأنتِ ذكية مثلهم تماماً
    Vous avez été fort, vous êtes rapidement remonté à cheval. Open Subtitles لقد كنت قوياً واستعدت عافيتك بسرعة مرة أخرى
    Je filmais une blague en direct pendant que le Capitaine Holt faisait son beau discours sur comment Vous aviez bien agi pour la ville. Open Subtitles لقد كنت ابث المقالب على المباشر عندما قدم كابتن هولت خطابه الكبير كيف قمت بما هو صائب اتجاه المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more