Le soir du même jour, l'Armée populaire coréenne a temporairement renforcé sa partie de la zone commune de sécurité. | UN | وفي مساء ذلك اليوم، عزز الجيش الشعبي الكوري بصفة مؤقتة الجزء الخاضع له في المنطقة اﻷمنية المشتركة. |
Hier soir, nous avons reçu des informations dignes de foi selon lesquelles une attaque serait déclenchée avant l'aube. | UN | ولقد وردت إلينا معلومات موثوقة مساء البارحة تفيد بأنه يتم الاستعداد لشن هجوم قبل بزوغ الفجر. |
M. Buhbut, qui avait été porté disparu mardi soir, avait été torturé pendant plusieurs heures avant que son corps ne soit jeté dans une poubelle. | UN | وتفيد المعلومات أن بوهبوت كان قد اختفى مساء الثلاثاء وتعرّض للتعذيب لعدة ساعات قبل أن تلقى جثته في مكان القمامة. |
après-midi Point 4 Développement durable des petits États insulaires en développement | UN | مساء البند ٤ التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Bonsoir tout le monde, nous sommes les Nasty Bits ! | Open Subtitles | مساء الخير سيداتي وسادتي نحن فرقة ناستي بيتس |
Ramakhrisna Reddy est mort dans la soirée le même jour. | UN | وقد توفي راماكريشنا ريدي في مساء اليوم نفسه. |
Il a été découvert la nuit dernière, dans la baignoire d'un hôtel, une seringue par terre, tué apparemment d'une overdose. | Open Subtitles | وُجد مساء أمس في حوض الإستحمام في فندق مع حقنة على الأرض ميت من جرعة زائدة |
Après l'élection, un couvre—feu a été imposé à Dili, interdisant aux résidents de sortir de chez eux après 18 heures. | UN | وبعد الانتخابات فرض حظر التجول في ديلي، وحظر على السكان المحليين الخروج من منازلهم بعد الساعة السادسة مساء. |
Vendredi soir, des soldats israéliens ont empêché deux terroristes palestiniens de s'infiltrer dans la communauté de Negohot. | UN | ففي مساء يوم الجمعة، منع الجنود الإسرائيليين إرهابيين فلسطينيين اثنين من التسلل إلى جماعة نيغوهوت. |
Comme l'a déclaré mon Premier Ministre, Gordon Brown, dans un discours prononcé hier soir à Londres : | UN | وكما قال رئيس وزراء بلدي، السيد غوردون براون، في خطابه في لندن مساء الليلة الماضية، |
La regarder quitter la maison chaque soir sans son jupon, et ne pas revenir avant l'aube. | Open Subtitles | أراقبها وهي تغادر المنزل كل مساء بدون ملابسها الداخلية، ولا تعود حتى الصباح. |
En fait, nous faisons une fête ici demain soir pour célébrer. | Open Subtitles | في الواقع، لدينا حفل هنا مساء ليلة الغد للأحتفال |
Donc ça va si je travaille avec Josh demain soir ? | Open Subtitles | لذا، إذا كنت محظوظا مساء غد الاستوديو مع جوش؟ |
Demain soir, Cette vidéo de vous sera partout aux infos. | Open Subtitles | مساء غد، سيكون هذا الفيديو على كُل الأخبار |
Le rapport de la réunion couvrant la fin de la plénière du jeudi après-midi sera approuvé avec les amendements nécessaires le vendredi en séance plénière. | UN | وسيتم اعتماد تقرير الاجتماع حتى نهاية الجلسة العامة مساء الخميس مع إدخال أي تعديلات عليه في جلسة عامة يوم الجمعة. |
-Avez-vous bu un Bloody Mary, ici, jeudi dans l'après-midi ? | Open Subtitles | هل شربت عصير بلودي ماري مساء الخميس الماضي؟ |
Hier après-midi, j'ai vu une femme tourner autour du jardin. | Open Subtitles | مساء الأمس رأيت تلك المرأة تتسلل حول الساحة |
Bonsoir, Lady Grantham. Vous ne vous souvenez sûrement pas de moi. | Open Subtitles | مساء الخير يا ليدي غرانثام لا أظن أنكِ تتذكرينني |
Bonsoir du Ford Center à l'université du Mississippi à Oxford. | Open Subtitles | مساء الخير من مركز فورد بجامعة المسيسيسبي بأكسفورد |
Comme tu le sais, j'ai prévu une soirée traditionnelle de romance et de cadeaux. | Open Subtitles | كما تعلم، لقد خططت من اجل مساء تقليدى من الرومانسية والهدايا |
Je ne sais plus si c'est le jour ou la nuit. | Open Subtitles | لا أستطيع القول ان كان الوقت نهار أو مساء |
Les gens ne veulent que des nouvelles à 18 h de blancs les jours de semaine et de noirs la fin de semaine. | Open Subtitles | الناس تريد فقط الأخبار على السادسة مساء. من الرجال البيض أيام الأسبوع إلى الرجال السود في نهاية الأسبوع. |
Il a été diffusé à la télévision tous les mardis soirs et rediffusé le lendemain. | UN | وكان يذاع مساء الثلاثاء من كل أسبوع وتعاد إذاعته في اليوم التالي. |
La délégation chinoise a assisté hier après—midi aux consultations tenues par la Présidente avec les coordonnateurs de groupes. | UN | ويعرب الوفد الصيني عن سروره لحضوره المشاورات الرئاسية مع منسقي المجموعات مساء اﻷمس. |
Appel Sortant 18 Avril 23:05 PM Numero Composé 0352293339 ça rime a quoi? | Open Subtitles | سجل المكالمات المتصل بها.. 18 أبريل الساعة 11: 05 مساء.. |