"stop" - Translation from English to Arabic

    • توقف
        
    • توقفي
        
    • التوقف
        
    • تتوقف
        
    • وقف
        
    • إيقاف
        
    • توقّف
        
    • يتوقف
        
    • توقفوا
        
    • أوقف
        
    • توقفت
        
    • نتوقف
        
    • أتوقف
        
    • نوقف
        
    • كف عن
        
    Israel must Stop building new settlements or using that activity as a political tool in the stalled peace process. UN على إسرائيل أن توقف بناء مستوطنات جديدة أو استخدام ذلك النشاط كأداة سياسية في عملية السلام المجمدة.
    For example, Israel should continue its freeze on the construction of new settlements and Stop the expansion of existing ones. UN وعلى سبيل المثال، يجــب علـــى اسرائيل أن تواصل تجميد بناء المستوطنات الجديدة، وأن توقف التوسع في المستوطنات الحالية.
    Stop pretending this has anything to do with the job. Open Subtitles توقفي عن التظاهر بأنّ كل هذا له علاقة بالوظيفة
    The authorities responsible for his detention had demanded that he Stop petitioning, which he refused to do. UN وكانت السلطات المسؤولة عن احتجازه قد طلبت منه التوقف عن تقديم الشكاوى الأمر الذي رفضه.
    All forms of violence, intimidation and obstruction must Stop. UN ولا بد أن تتوقف كل أشكال التخويف والقمع.
    In each case, UNIFIL patrols acted to Stop the hunting activity. UN وفي كل حالة، عملت دوريات اليونيفيل على وقف أعمال الصيد.
    It also urges all States to Stop providing these individuals with the means to carry on their destructive activities. UN كما يحث المجلس جميع الدول على إيقاف تزويد هؤلاء الأفراد بالوسائل التي تمكنهم من مزاولة أنشطتهم التخريبية.
    The Council insists that this violence has to Stop. UN والمجلس يصر على ضرورة توقف أعمال العنف هذه.
    The Council insists that this violence has to Stop. UN والمجلس يصر على ضرورة توقف أعمال العنف هذه.
    He also calls upon the parties to the conflict to Stop all interference with humanitarian aid deliveries and medical evacuations. UN ويطلب أيضا إلى أطراف النزاع أن توقف كافة أعمال الاعتراض التي تعترض تسليم المعونات اﻹنسانية وعمليات اﻹجلاء الطبي.
    Israel must immediately Stop the armed attack and fully respect the independence, sovereignty and territorial integrity of Lebanon. UN وينبغي أن توقف اسرائيل فورا هجومها المسلح وأن تحترم احترامــا كامــلا استقلال لبنــان وسيادته وسلامته اﻹقليمية.
    In general, long lists of basic needs were recounted at every Stop of the Representative's mission. UN وعموما، كانت قوائم طويلة بالاحتياجات اﻷساسية قد أعدت في كل مرحلة توقف فيها الممثل أثناء بعثته.
    With regard to settlement activities, Mr. Netanyahu dismissed suggestions that Israel should Stop building beyond the Green Line. UN وبخصوص اﻷنشطة الاستيطانية، رفض السيد نتنياهو الاقتراحات الداعية إلى توقف إسرائيل عن البناء وراء الخط اﻷخضر.
    For God's sake, Stop naysaying. You know I hate naysaying. Open Subtitles حباً بالله توقفي عن الجدال تعرفين كم أكره ذلك.
    Stop trying to control the future and start living it. Open Subtitles ‫توقفي عن محاولة السيطرة على ‫المستقبل وابدأي العيش فيه
    As a result, he received threats from army officers, urging him to Stop looking for his father. UN وتلقى نتيجة لذلك تهديدات من ضباط في الجيش لحثه على التوقف عن البحث عن والده.
    Soldiers shot at a car from the territories that failed to Stop at a roadblock near Hebron. UN وأطلق جنود النار على سيارة من اﻷراضي المحتلة لم تتوقف عند حاجز طريق قرب الخليل.
    There will be no decisions to Stop these atrocities. UN ولن تصدر قرارات تنص على وقف هذه الفظائع.
    It also urges all States to Stop providing these individuals with the means to carry on their destructive activities. UN كما يحث المجلس جميع الدول على إيقاف تزويد هؤلاء الأفراد بالوسائل التي تمكنهم من مزاولة أنشطتهم التخريبية.
    Stop there. I told you, you stay away from there. Open Subtitles توقّف عندك , أخبرتُك أن تبقى بعيداً عن هُنا
    The message has been loud and clear: violence must Stop and perpetrators must be held individually accountable for their actions. UN وكانت الرسالة مدوية وواضحة: فالعنف يجب أن يتوقف ويجب إخضاع مرتكبي هذه الأعمال للمساءلة عن أعمالهم فرداً فرداً.
    Stop thinking that anyone needs you to do more than your job. Open Subtitles توقفوا عن التفكير بأن الناس يريدون منكم اكثر من القيام بوظيفتكم
    All these missing Evos, here's where they've gone. Stop here. Open Subtitles كل هؤلاء المتطّورين المفقودين هنا مكانهم أوقف السيارة هنا
    What if I Stop doing this, and it all goes away? Open Subtitles ماذا إذا توقفت عن فعل هذا، و كل شيء ينتهي؟
    We have come a long way, but we cannot Stop now. UN لقد قطعنا شوطا طويلا، ولكننا لا نملك أن نتوقف الآن.
    I have to Stop trying to make up for my past. Open Subtitles أحكامنا , مكرنا يجب أن أتوقف عن محاولة تعويض الماضي
    However, it is too soon to Stop our efforts and to be put off by the cost of treatment and budget cuts. UN ومع ذلك، فإن من السابق لأوانه أن نوقف جهودنا أو أن نعزف عن العمل بسبب تكلفة العلاج والتخفيضات في الميزانية.
    You've been avoiding our calls all night. Stop it. Open Subtitles كنت تتجاهل اتصالاتنا طوال الليل كف عن ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more