Israel must Stop building new settlements or using that activity as a political tool in the stalled peace process. | UN | على إسرائيل أن توقف بناء مستوطنات جديدة أو استخدام ذلك النشاط كأداة سياسية في عملية السلام المجمدة. |
For example, Israel should continue its freeze on the construction of new settlements and Stop the expansion of existing ones. | UN | وعلى سبيل المثال، يجــب علـــى اسرائيل أن تواصل تجميد بناء المستوطنات الجديدة، وأن توقف التوسع في المستوطنات الحالية. |
Stop pretending this has anything to do with the job. | Open Subtitles | توقفي عن التظاهر بأنّ كل هذا له علاقة بالوظيفة |
The authorities responsible for his detention had demanded that he Stop petitioning, which he refused to do. | UN | وكانت السلطات المسؤولة عن احتجازه قد طلبت منه التوقف عن تقديم الشكاوى الأمر الذي رفضه. |
All forms of violence, intimidation and obstruction must Stop. | UN | ولا بد أن تتوقف كل أشكال التخويف والقمع. |
In each case, UNIFIL patrols acted to Stop the hunting activity. | UN | وفي كل حالة، عملت دوريات اليونيفيل على وقف أعمال الصيد. |
It also urges all States to Stop providing these individuals with the means to carry on their destructive activities. | UN | كما يحث المجلس جميع الدول على إيقاف تزويد هؤلاء الأفراد بالوسائل التي تمكنهم من مزاولة أنشطتهم التخريبية. |
The Council insists that this violence has to Stop. | UN | والمجلس يصر على ضرورة توقف أعمال العنف هذه. |
The Council insists that this violence has to Stop. | UN | والمجلس يصر على ضرورة توقف أعمال العنف هذه. |
He also calls upon the parties to the conflict to Stop all interference with humanitarian aid deliveries and medical evacuations. | UN | ويطلب أيضا إلى أطراف النزاع أن توقف كافة أعمال الاعتراض التي تعترض تسليم المعونات اﻹنسانية وعمليات اﻹجلاء الطبي. |
Israel must immediately Stop the armed attack and fully respect the independence, sovereignty and territorial integrity of Lebanon. | UN | وينبغي أن توقف اسرائيل فورا هجومها المسلح وأن تحترم احترامــا كامــلا استقلال لبنــان وسيادته وسلامته اﻹقليمية. |
In general, long lists of basic needs were recounted at every Stop of the Representative's mission. | UN | وعموما، كانت قوائم طويلة بالاحتياجات اﻷساسية قد أعدت في كل مرحلة توقف فيها الممثل أثناء بعثته. |
With regard to settlement activities, Mr. Netanyahu dismissed suggestions that Israel should Stop building beyond the Green Line. | UN | وبخصوص اﻷنشطة الاستيطانية، رفض السيد نتنياهو الاقتراحات الداعية إلى توقف إسرائيل عن البناء وراء الخط اﻷخضر. |
For God's sake, Stop naysaying. You know I hate naysaying. | Open Subtitles | حباً بالله توقفي عن الجدال تعرفين كم أكره ذلك. |
Stop trying to control the future and start living it. | Open Subtitles | توقفي عن محاولة السيطرة على المستقبل وابدأي العيش فيه |
As a result, he received threats from army officers, urging him to Stop looking for his father. | UN | وتلقى نتيجة لذلك تهديدات من ضباط في الجيش لحثه على التوقف عن البحث عن والده. |
Soldiers shot at a car from the territories that failed to Stop at a roadblock near Hebron. | UN | وأطلق جنود النار على سيارة من اﻷراضي المحتلة لم تتوقف عند حاجز طريق قرب الخليل. |
There will be no decisions to Stop these atrocities. | UN | ولن تصدر قرارات تنص على وقف هذه الفظائع. |
It also urges all States to Stop providing these individuals with the means to carry on their destructive activities. | UN | كما يحث المجلس جميع الدول على إيقاف تزويد هؤلاء الأفراد بالوسائل التي تمكنهم من مزاولة أنشطتهم التخريبية. |
Stop there. I told you, you stay away from there. | Open Subtitles | توقّف عندك , أخبرتُك أن تبقى بعيداً عن هُنا |
The message has been loud and clear: violence must Stop and perpetrators must be held individually accountable for their actions. | UN | وكانت الرسالة مدوية وواضحة: فالعنف يجب أن يتوقف ويجب إخضاع مرتكبي هذه الأعمال للمساءلة عن أعمالهم فرداً فرداً. |
Stop thinking that anyone needs you to do more than your job. | Open Subtitles | توقفوا عن التفكير بأن الناس يريدون منكم اكثر من القيام بوظيفتكم |
All these missing Evos, here's where they've gone. Stop here. | Open Subtitles | كل هؤلاء المتطّورين المفقودين هنا مكانهم أوقف السيارة هنا |
What if I Stop doing this, and it all goes away? | Open Subtitles | ماذا إذا توقفت عن فعل هذا، و كل شيء ينتهي؟ |
We have come a long way, but we cannot Stop now. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا، ولكننا لا نملك أن نتوقف الآن. |
I have to Stop trying to make up for my past. | Open Subtitles | أحكامنا , مكرنا يجب أن أتوقف عن محاولة تعويض الماضي |
However, it is too soon to Stop our efforts and to be put off by the cost of treatment and budget cuts. | UN | ومع ذلك، فإن من السابق لأوانه أن نوقف جهودنا أو أن نعزف عن العمل بسبب تكلفة العلاج والتخفيضات في الميزانية. |
You've been avoiding our calls all night. Stop it. | Open Subtitles | كنت تتجاهل اتصالاتنا طوال الليل كف عن ذلك |