Ele saiu para outra farra, e você sabe que estou certa. | Open Subtitles | إنه بالخارج يشرب الخمر و انت تعرفين أني على حق |
Arriscaste a tua vida para alertá-los, e estavas certa. | Open Subtitles | لقد خاطرت بحياتكِ لكي تحذرينهم وكنتِ على حق |
Escuridão de breu, liguem as luzes na altura certa. | TED | ظلمة الأسود الداكن، إشعال الأضواء في الوقت المناسب. |
O maior problema são os dados, a parte informática, porque aquelas pessoas precisam dos dados certos na hora certa. | TED | المشكلة الكبرى هي البيانات، المعلوماتية، لأن هؤلاء الأشخاص بحاجة إلى الحصول على البيانات الصحيحة في الوقت المناسب. |
"Se tivessem a informação certa, teriam feito a coisa certa". Finalmente, vocês querem ser o agente amigo, apaziguador, | TED | اذا كان لديك المعلومة الصحيحة، تكون قد فعلت الأمر الصواب. أخيرا، تريد أن تكون خبير التغذية. |
Eu admitirei que é óbvio quando as escolas começarem a ensinar às crianças que há problemas que não têm uma resposta certa. | TED | حسناً سوف اعترف انه جليٌ عندما تبدأ المدارس بتعليم الاطفال ان هناك بعض المسائل الرياضية لا تملك حلول صحيحة تماماً |
Não acho que ser ele mesmo é ir na direcção certa. | Open Subtitles | لست واثقة من أن كونه على سجيته هو الخيار الصحيح |
Bianca, sei que estás chateada, mas a Kat está certa. | Open Subtitles | بيانكا حبيبتي اعلم بأنك منزعجه ولكن كات على حق |
E sabe, está totalmente certa, eu não pensei no que aconteceria depois. | Open Subtitles | واعني . انت على حق لم أفكر مالذي سيحدث بعد ذلك |
Tenho informações para ti sobre as drogas no vale, e estás certa, daria um artigo fantástico e é preciso escrever sobre isso. | Open Subtitles | حسنا, اذا,لدي بعض المعلومات لك عن المخدرات في الوادي, وأيضا كنتِ على حق ذلك سيصبح مقالا رائعا ويستحق الكتابة عنه |
Se tens alguma coisa a dizer agora é a altura certa. | Open Subtitles | إذا كان لديكِ أى شيئ لتقوليه فالآن هو الوقت المناسب |
Agora seria a altura certa para teres uma ideia brilhante. | Open Subtitles | سيكون الآن هو الوقت المناسب لتتوصل إلى شيء عبقري |
De certa maneira, você sabia que não era o homem certo. | Open Subtitles | حسناً في مستوى معين كنت تعرفين أنه ليس بالرجل المناسب |
Eu tinha de fazer a coisa certa, não tinha? | Open Subtitles | كان علىّ أن أفعل الصواب تجاهها, أليس كذلك؟ |
Querido, fizeste a coisa certa, deixá-lo ficar connosco este fim-de-semana. | Open Subtitles | عزيزي أنت تفعل الصواب دعه يبقى معنا لنهاية الأسبوع |
Não sabia que havia uma maneira certa e uma errada. | Open Subtitles | لم أعرف أن هناك طريقة صحيحة و طريقة خاطئة |
Como é que podes estar sempre certa de ti mesma. | Open Subtitles | كيف يمكنكِ أن تكوني واثقة من نفسكِ طوال الوقت؟ |
Se estiver certa, o cálcio vai relaxar a artéria. | Open Subtitles | لو انكِ مُحقة مانع مرور الكالسيوم سيرخي الشريان |
Concordei contigo porque estavas certa, não porque eras tu. | Open Subtitles | إتّفقتُ معكِ لأنّكِ كنتِ محقّة و ليس لشخصِكِ |
A certa altura, quando as tradições passam de geração em geração, não há o certo e o errado. | Open Subtitles | عند مرحلة معينة, ما ان يتم توريث التقاليد جيلا بعد جيل لا يوجد صواب أو خطأ |
É preciso lutar quando achamos que é a atitude certa a tomar. | Open Subtitles | عليك ان تقاتل عندما تظن ان هذا هو الشئ الصحيح لتفعله |
Todos serão reduzidos a pó, mas uma coisa é certa, rapazes. | Open Subtitles | كلكم ستتحولون إلي تراب ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد |
Muito frequentemente, quando encontro alguém que vem a tomar conhecimento das minhas características, instala-se uma certa espécie de constrangimento. | TED | عادة عندما أقابل شخص ما وهم يعلمون ذلك عني فهناك نوع ما من الغرابة يستشري فيما بيننا |
Meu Deus, doutor, tem a certeza que acertou na veia certa? | Open Subtitles | أيها الطبيب، هل أنت متأكد أنك أصبت الوريد الصحيح ؟ |
Estou certa que praticar ilusões só com uma mão requer muita abilidade. | Open Subtitles | انا متأكده انه يتطلب موهبة عظيمة للقيام بالخدع بيد واحدة سليمة |
Estás certa. Não tem. É por isso que vou acabar isto. | Open Subtitles | أنتِ محقه فلم يكن لها أي دخل ولهذا قمت بإغلاقها |