Tell me all you know about Vázquez and I'll kill him. | Open Subtitles | قل لي كل ما تعرفه عن فاسكيز وأنا سوف قتله. |
So far, I can Tell you that no evidence has been adduced that would corroborate allegations of mistreatment of Iraqi prisoners of war. | UN | وحتى اﻵن، أستطيع أن أقول لكم إنه لم يتم الحصول على أي دليل يثبت الادعاءات المتعلقة بسوء معاملة أسرى الحرب العراقيين. |
Tell this Camila Vargas that your best efforts run adrift. | Open Subtitles | أخبر هذه لكاميلا فارغاس أن أفضل جهودكم دارت بعيدا |
Can I just Tell you what your fall collection meant to me? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أخبرك ما الذي تعنية مجموعتك للخريف بالنسبة لي؟ |
However, the same studies Tell us that, today more than ever, dissatisfaction with our democratic systems is rampant. | UN | لكن نفس الدراسات تقول لنا إن الاستياء من أنظمتنا الديمقراطية متفش أكثر من أي وقت مضى. |
You are here so I can Tell my evil plan. | Open Subtitles | أنت هنا ذلك استطيع ان اقول بلدي الخطة الشريرة. |
Tell me, friend, if your enemy brings you harm, what is written? | Open Subtitles | قل لي، صديق، إذا عدوك يجلب لك الضرر، ما هو مكتوب؟ |
At least Tell me why you stole my father's sword. | Open Subtitles | على الأقل قل لي لماذا أنت سرق السيف والدي. |
Please, Tell me you haven't discovered a new strain. | Open Subtitles | الرجاء، قل لي أنك لم اكتشاف سلالة جديدة. |
I want to Tell them that, despite their oppressive actions and after a long, bitter struggle to resist occupation, victory is close. | UN | ولكني أقول لحكام إسرائيل من خلال تجربتنا الطويلة وكفاحنا المرير في مقاومة الاحتلال: إن النصر قريب، بالرغم من بطش العدو. |
I am sorry not to be able to Tell you more. | UN | ويؤسفني إذ إنه ليس بوسعي أن أقول أكثر من ذلك. |
Let me Tell you something about this son of a bitch. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أقول لكم شيئا عن هذا ابن العاهرة. |
Tell Alderman Casey Max Schlottman is here to see him. | Open Subtitles | أخبر عضو المجلس كيسي أن مات شلوتمان هُنا لمقابلته |
Tell the fire chief we need four jumper cables and copper wire. | Open Subtitles | أخبر قائد الحريق نحن بحاجة أربعة كابلات الطائر و الأسلاك النحاسية. |
I forgot to Tell you, don't forget to talk about cats. | Open Subtitles | لقد نسيت أن أخبرك , لاتنسى أن تتحدث عن القطط |
You Tell him you know me, he'll set you up. | Open Subtitles | أن تقول له أنت تعرفني، انه سوف تقوم بإعداد. |
You get her to Tell you everything she knows about Philip. | Open Subtitles | تحصل لها ان اقول لكم كل ما يعرف عن فيليب. |
Tell me that the sausage you've crammed into me all my life didn't have human flesh, they were just nice and homemade. | Open Subtitles | أخبرني أن السجق لديك مكدسين في لي طوال حياتي لم يكن لديك لحوم البشر، أنها كانت مجرد لطيفة ومحلية الصنع. |
Please, Tell me I didn't do all this for nothing. | Open Subtitles | أرجوك، قولي لي أنّني لم افعل كل هذا هباء. |
Tell the president I'm doing this out of respect to you. | Open Subtitles | أخبري الرئيس أني أفعل هذا لداعي الاحترام لكِ ليس إلا |
He Tell you to go down, shave with the grain? | Open Subtitles | هل اخبرك ان تحلق إلى الأسفل مع إتجاه الشعر؟ |
She or he must also know when to Tell a party that its statement or claim will not be conducive to finding common agreement. | UN | ويجب عليه أيضاً أن يعرف متى يتوجب عليه إخبار أحد الأطراف بأن تصريحه أو ادعاءه لن يكون مؤاتيا للتوصل إلى اتفاق مشترك. |
Sure, but didn't you Tell your boss you can sell anything? | Open Subtitles | بالطبع، لكن ألم تخبري رئيستكِ أنكِ تستطيعين بيع أي شيء؟ |
We insist that the international community Tell the truth about that crime. | UN | ونحن نصر على أن يقول المجتمع الدولي الحقيقة عن تلك الجريمة. |
So, Tell me about your scalar dark energy experiment. | Open Subtitles | إذًا، أخبريني عن تجربتك مع الطاقة العددية المظلمة |
When were you gonna Tell me about this conduct unbecoming charge? | Open Subtitles | عندما كانت تخبرني ستعمل حول هذا السلوك المسؤول غير لائق؟ |