"después de todo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعد كل
        
    • في النهاية
        
    • بعد كلّ
        
    • مع ذلك
        
    • على كل حال
        
    • في نهاية المطاف
        
    • بالنهاية
        
    • فبعد كل شيء
        
    • رغم كل شيء
        
    • ففي النهاية
        
    • ففي نهاية المطاف
        
    • وفي نهاية المطاف
        
    • وعلى أية حال
        
    • قبل كل شيء
        
    • على أية حال
        
    Después de todo, suicidarse es poner su agenda al día, pues ya estoy muerto, TED بعد كل شيء، الإنتحار هو تحديث مذكرتك فقط ما دمت ميتاً أصلاً،
    Después de todo, he pasado 60 años creyendo que va a pasar mañana. TED بعد كل شيء, لقد أمضيت 60 عاما معتقدا أنّه سيحدث غدا.
    Advierten que muchos en su partido añoran los 50 y los 60 porque, Después de todo, fueron tiempos de gloria. TED تدرك بأن العديد من حزبكم يعودون للخمسينات والستينات لأن تلك كانت بعد كل الأيام الجميلة التي مضت.
    Después de todo, estas exportaciones representan menos de un tercio del comercio mundial y están compuestas en su mayoría por materias primas. UN فهذه الصادرات لا تمثل في النهاية إلا أقل من ثلث التجارة العالمية، وهي تتألف في معظمها من المواد الخام.
    Después de todo lo que has hecho por mí, no te quería decepcionar. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلتيه من أجلي، لم أرغب بأنّ أخيّب أملكِ.
    ¿Dónde está su gratitud Después de todo lo que hice por él? Open Subtitles أين عرفانة بالجميل ، بعد كل الذى قدمته له ؟
    Me sentí atraído por su fiero espíritu, pero, Después de todo, ella era simplemente como cualquier otra mujer. Open Subtitles لقد شدتنى روحها القوية و لكن بعد كل هذا هى فقط إمرأة مثل كل النساء
    Dile a mi padre que no deshonré su espada Después de todo. Open Subtitles أخبر أبي أني لم ألحق العار بسيفه بعد كل هذا
    Después de todo el trabajo fácil que le di, es un desagradecido. Open Subtitles بعد كل الاعمال السهله التى وليتها اليه لا يعترف بالجميل
    Arthur, sería casi un crimen defraudarlo Después de todo lo que ha sufrido. Open Subtitles إنه تقريباَ خرق جنائي يكفي خيبتك بعد كل ما مررت به
    Después de todo, se consiguió el objetivo. Se le eliminó de las elecciones. Open Subtitles بعد كل ذلك، المهمة أنُجرت و قد تم أزالته من الأنتحابات
    -Supongo que esa persona no te invitó a bailar, Después de todo. Open Subtitles أستنتج أن هذا الشخص لم يطلب منك الرقص,بعد كل ذلك
    Seguro que si. Pero... Después de todo lo dicho y hecho, me trajiste a casa, Open Subtitles لكن بعد كل ما قيل وحصل لقد أوصلتني للمنزل وأنا حقا أقدر ذلك
    Lo curioso era que Después de todo no quería que se fuera. Open Subtitles الشيئ المضحك,أنه بعد كل ذلك, كنت لا أريدها أن تذهب
    Los muchachos de Langley no podrán estudiar un goa'uld Después de todo. Open Subtitles أعتقد الرفاق في لانجلي لن يستطيعوا دراسة جواؤلد في النهاية
    Soy nuevo, Después de todo, y él es demasiado grandioso para mi. Open Subtitles أنا رجل جديد في النهاية وهو جليل جداً بالنسبة لي
    Y Después de todo eso... de todo lo que nos hizo pasar, ¿deja a mi madre por otra mujer? Open Subtitles ومن ثمّ، بعد كلّ ذلك، بعد كلّ ما جعلنا نمرّ به، يهجر أمّي لأجل امرأة أخرى؟
    Cuando ella te sostuvo, pensé, por un momento que podrías morir Después de todo. Open Subtitles ،عندما تتمسّك بك، ظننتُ للحظة ظننتُ أنه يمكنك أن تموت مع ذلك
    Después de todo, escuché que aquí es donde se encontraba... la camarera más guapa de todo el estado. Open Subtitles على كل حال ، سمعت أن هذا المكان الذي سأجد فيه أجمل نادل في الولاية
    Después de todo, no parece que vaya a encontrar plaza para sus hijos. Open Subtitles لا يبدو أننا سنتمّكن من إنجاز أمر أطفالكِ في نهاية المطاف
    Después de todo, sois Caballeros de Bronce. Open Subtitles بالنهاية ما أنتم إلّا قدّيسون برونزيّون.
    Después de todo, la mayoría de los estudios del déjà vu se basan en estudios de primera mano, ¿por qué uno de ellos no podría ser el tuyo? TED فبعد كل شيء معظم الدراسات عن الديجافو تستند على حسابات مباشرة فلماذا لا تكون إحدى تلك الدراسات لك ؟
    Después de todo, señores, la vida no es tan negra como creen muchos. Open Subtitles رغم كل شيء, الحياة ليست مظلمة بالقدر الذي يظنه بعض الناس
    Si no dejas que las zanahorias compitan un poco mientras están creciendo, no van a salir bien. Después de todo... Open Subtitles إن لم تدعي الجزر يتداخل قليلاً مع بعضه بينما ينمو فلن تحصلي على نتيجة طيبة، ففي النهاية
    Después de todo, este es el órgano que reconoció al Estado judío hace 64 años. UN ففي نهاية المطاف هذه هي الهيئة التي اعترفت بالدولة اليهودية قبل 64 عاما.
    Es cierto y nos recordará que, Después de todo, no somos dioses. Open Subtitles هذا صحيح ليذكرنا حينها بأننا... وفي نهاية المطاف لسنا آلهة
    Después de todo, la responsabilidad principal del Consejo es el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y no la racionalización burocrática. UN وعلى أية حال فإن مسؤولية المجلس الرئيسية هي صون وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، وليست أي ترشيد بيروقراطي.
    Después de todo, somos criaturas orgánicas, y la cultura educativa es absolutamente esencial. TED ونحن قبل كل شيء كائنات عضوية، وثقافة المدرسة في غاية الأهمية.
    Después de todo, es un reconocimiento de que todos los Estados, independientemente de su tamaño, pueden desempeñar un papel importante en la labor de la Organización. UN إن هذا التصويت على أية حال اعتراف بأن لجميع الدول، بغض النظر عن حجمها، القدرة على الاضطلاع بدور هام في اعمال المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus