"a única coisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشيء الوحيد الذي
        
    • الشيئ الوحيد
        
    • الشىء الوحيد
        
    • الشئ الوحيد الذي
        
    • الأمر الوحيد
        
    • والشيء الوحيد
        
    • الشّيء الوحيد
        
    • و الشيء الوحيد
        
    • بالشيء الوحيد
        
    • شيء واحد
        
    • الشيءُ الوحيدُ
        
    • الشئ الوحيد الذى
        
    • هو الشيء الوحيد
        
    • إنه الشيء الوحيد
        
    • الشي الوحيد الذي
        
    Mas a única coisa que não acontecia era um sério e sustentado declínio no número de execuções anuais no Texas. TED لكن الشيء الوحيد الذي لم يحدث لم يكن هنالك انخفاض جاد وثابت في ارقام الإعدام السنوية في تكساس
    "a única coisa que podemos fazer, que sabemos fazer, "desde que nascemos, é agarrar na espingarda e matar. TED الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به، ونعرفه، منذ ولادتنا، هو الإمساك بالبندقية وإطلاق النار منها للقتل.
    - a única coisa que o vai salvar é a revolução. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذى سيكون قادرا على إنقاذه هى ثورتنا إنتظر
    Ouça, Wyatt, a única coisa que me assusta é morrer na cama. Open Subtitles اسمع يا ويات الشىء الوحيد الذى يخيفنى هو الموت فى الفراش
    Então Cochise fez a única coisa que um homem decente podia fazer. Open Subtitles ففعل كوتشيس الشيء الوحيد الذي يمكن أن يفعله رجل محترم غادر.
    O amor é a única coisa que pode salvar esta pobre criatura. Open Subtitles الحبّ هو الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذ هذا المخلوق الفقير
    Foi a única coisa de jeito que aprendi na tropa! Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي تعلمناه في الخدمة ويستحق التذكّر
    O rádio é a única coisa que trabalha bem... Open Subtitles الراديو هو الشيء الوحيد الذي يعمل جيدا حقا
    Eles são a única coisa que me mantém sentada. Open Subtitles انها الشيء الوحيد الذي يجعلني في حالة جيدة
    a única coisa que eu sei neste mundo é sobre companhias aéreas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرف عنه في هذ االعالم هو خطوط الطيران
    a única coisa que fará diferença, é eu ser maluco ou não. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي يفرق هو ان كنت انا مجنونا ام لا
    Diz, sim! Qual é a única coisa que só as mulheres comprariam? Open Subtitles نعم، سيخبرنا، ما هو الشيئ الوحيد الذي تشتريه النساء فقط ؟
    a única coisa que trouxeram ao mundo foi sofrimento. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي يجلبه التحكم للعالم هو المعاناة
    Falhámos. a única coisa que nos pode salvar agora, é um milagre. Open Subtitles اننا فشلنا وان الشىء الوحيد الذي يمكن ان ينقذنا هي المعجزه
    Portanto, é a única coisa que tenho que vale alguma coisa. Open Subtitles لذا هذا هو الشىء الوحيد الذى أمتلكه والذى له قيمة.
    Você destruiu a única coisa de que eu gostava, entendeu? Open Subtitles لقد حطمت الشئ الوحيد الذي اعشقة و هو كذلك؟
    a única coisa a incomodar-me agora é que não consigo tirar esta música estúpida da minha cabeça. Open Subtitles إنَّ الأمر الوحيد الذي يزعجني حالياً هو أنني لا أستطيع إخراج الأغنية الغبية من رأسي
    a única coisa que os espiões receavam... eram outros espiões. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يخافه الجاسوس فعلاً هو الجواسيس الآخرين
    Mas eu li. E acredita, a única coisa onde a tua mãe deve escrever é em cheques. Open Subtitles قرأتها, ثق بي الشّيء الوحيد الّذي على والدتك كتابته هو الشيكات
    Levaste o meu irmão, a única coisa com que me importava. Open Subtitles لقد اخذتَ اخي مني و الشيء الوحيد الذي اهتتمت به
    O Steve fez a única coisa que pensava que podia fazer. Open Subtitles لقد قام ستيف بالشيء الوحيد الذي ظن بأنه يمكنه فعله
    E agora, quero dar-lhe a única coisa que sempre quis. Open Subtitles والآن، أود أن أعطيه شيء واحد .الذي أردته دوماً
    Amor, doce amor, talvez seja essa a única coisa que escasseia. Open Subtitles الحبّ، يا أحبائي.. ربما حقَّاً إنَّه الشيءُ الوحيدُ الصَغير جداً هناك
    Não sou dado a amores, Mohammed Ahmed, mas esta terra tornou-se a única coisa que alguma vez amei. Open Subtitles اننى لست رجلا محبا ، محمد أحمد و لكن هذه الارض أصبحت الشئ الوحيد الذى أحببته
    Desculpa, é a única coisa que o acalma por estes dias. Open Subtitles أعتذر ، إنه الشيء الوحيد الذي أفعله لأهدّيه هذه الأيام
    a única coisa garantida é adivinhar o peso só de olhar. Open Subtitles الشي الوحيد الذي قمت به هو أني خسرت بعض الوزن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus