"um ano" - Traduction Portugais en Arabe

    • سنة
        
    • سنه
        
    • عام
        
    • بعام
        
    • عامٍ
        
    • عاماً
        
    • السنة
        
    • عاما
        
    • السّنة
        
    • العام الماضي
        
    • سنةٍ
        
    • عامًا
        
    • بسنة
        
    • لعام كامل
        
    • لسنة
        
    Apenas um ano depois o Yangtze inundou, provocando algo como 5.500 mortes. TED فقط في سنة لاحقة فاض نهر يانجتزي وتسبب في مقتل 5500
    um ano após esse tratamento, o tumor voltou a crescer, vingativamente. TED وبعد سنة من ذلك العلاج، نما ورمه مجددا بصفة انتقامية.
    Eu levei um ano e meio para acertar no seguro. TED استغرق مني سنة ونصف للحصول على التأمين بصورة صحيحة.
    E perdeu mais um ano, por causa duma doença tropical qualquer. Open Subtitles و فقد سنه أخرى بعد إصابته بذلك المرض الإستوائي الغريب.
    "A vida é curta, e preparas-te para abdicar de um ano inteiro. TED إن الحياة قصيرة، و نحن نتحدث عن تَخَلِّيك عن سنة كاملة.
    Isso demoraria um ano se o veio desse, o que é improvável. Open Subtitles سيستغرق ذلك سنة على الأقل إذا أستطعنا الصمود وهذا لن يحدث
    Justo na cruz vale um ano de bom vinha para mim. Open Subtitles جوستس على الصليب يساوي سنة من النبيذ الجيد بالنسبة لي
    Bem, é difícil de dizer Pelo menos seis meses, talvez um ano. Open Subtitles من الصعب تحديد ذلك , على الأقل ستة أشهر ربما سنة
    O prisioneiro pode renovar o pedido dentro de um ano. Open Subtitles بإستطاعة السيد ،مكوي إعادة الطلب بعد قضاء سنة تقويمية
    Há pouco mais de um ano, ela deixou de telefonar. Open Subtitles لقد توقفتْ عن الاتصال منذ ما يزيد عن سنة
    Já não. Já não trabalho em televisão há um ano. Open Subtitles لا مزيد أنا لم أكن في التلفزيون لمدة سنة
    Vai sentir-se um pouco idiota, pois vivo aqui há quase um ano. Open Subtitles أنت ستعمل يشعر وكأنه مجنون. لقد عشت هنا لأكثر من سنة.
    Uma viúva-negra que picou uma criança de um ano. Open Subtitles والتي تَضمّنَت أرملة سوداء و طفل بعمر سنة.
    Foi empenhado aqui á um ano por um cliente seu chamado, Tin-Tin. Open Subtitles انها مرهونة هنا منذ سنة من قبل زبون اسمة تن تن
    Gostaste de mim durante um ano e nunca agiste quanto a isso. Open Subtitles لقد أُعْجِبْتَ بي منذ سنة و لم تفعل شيء حيال ذلك
    É inútil pensar nisso. Vamos cumprir um ano, nem uma hora menos. Open Subtitles لا أفكر بأننا سوف نقضى سنة كاملة ليس أقل من ساعة
    General, eu vivi entre aquelas pessoas durante mais de um ano. Open Subtitles جنرال , أنا عشت بين هؤلاء الناس أكثر من سنة
    É um ano de diferença entre nós. Três entre vocês os dois. Open Subtitles سنه واحده الفرق بيني وبينها ، ثلاث سنين بينك أنت وايلين
    Eu não sou casada, mas faz hoje um ano eu acordei de um mês de coma, que se seguiu a um duplo transplante pulmonar. TED لا .. أنا لست متزوجة .. ولكن منذ عام من اليوم .. استيقظت من غيبوبة دامت شهراً كاملاً بعد عملية إستبدالٍ لرئتيّ
    Homens desesperados apenas um ano antes, sentiam-se agora revigorados. Open Subtitles الرجال الذين حُطموا قبل ذلك بعام عادوا فجأة
    Estou aqui há um ano, tu estás cá há três dias. Open Subtitles انا هنا لمدة عامٍ كامل. وأنت هنا لمدة ثلاث أيام.
    Foi um ano difícil, tive de despedir uma pessoa. Open Subtitles كان عاماً قاسياً اضطررت لطرد أحد هذا العام
    A beleza desta segunda cura, para esta doença, era que podia ser utilizada em recém-nascidos e bebés de um ano. TED وأجمل مافي هذا العلاج الاخر للمرض أنه يمكن استخدامه على الرضع والأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين السنة واحدة.
    Então, afastei-me do trabalho, e passei um ano em casa com a minha mulher e quatro filhos pequenos. TED لذلك توقفت عن العمل . وقضيت عاما في المنزل . مع زوجتي و أطفالي الأربعة الصغار.
    Eu trabalhei com esta gente mais de um ano. Open Subtitles لقد عملت مع هؤلاء الناس لأكثر من السّنة.
    Eles foram ameaçados por aqueles navios negros ali que estavam no porto de Tóquio há mais de um ano. TED و قد تم تهديدهم بتلكم السفن السوداء هناك ، و التي كانت في مرفأ طوكيو العام الماضي.
    Ele cumpriu a sua pena e depois voltou a morar comigo, há um ano, para que eu pudesse ajudá-lo. Open Subtitles ، وقد وقتاً بالسّجن ، وعند خروجه . انتقل للعيش معي قبل سنةٍ تقريباً لكي يمكنني مساعدته
    Podíamos passar mais um ano à procura de maneiras de estender esta armadilha e não encontraríamos nada nem sequer perto. Open Subtitles أو يمكننا أن نصرف عامًا آخرَ بحثاً عن طرق لإيقاف هذا الكمين ولن نعود بأي شيء ولو قريب
    Claro, tiveste um ano complicado, e foi por isso que pensei que seria bom se viesses a minha casa em Montauk. Open Subtitles حسناً , بالطبع لقد مررتِ بسنة جنونية ولهذا ظننت أنه سيكون لطيفاً إذا أتيت لمنزلي في مونتاك مونتاك ؟
    Eu não saio daqui nem que demore um ano. Quero saber a verdade. Open Subtitles سأبقى هنا ولو لعام كامل أنا فى أنتظارك لتخبرينى بالحقيقة
    Se me dessem mais duas escavadoras, eu estaria um ano adiantado. Open Subtitles لو أنهم يعطوني مزيدا من آلات الحفر فسأجتاز لسنة للأمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus