"علمٍ" - Dictionnaire arabe anglais

    "علمٍ" - Traduction Arabe en Anglais

    • aware
        
    • familiar
        
    • informed
        
    • knowledge of
        
    • science
        
    • know that
        
    The court was not aware of this crucial fact and there was no official interpreter for him. UN ولم تكن المحكمة على علمٍ بهذه الحقيقة الهامة ولم تتح لـه أي مترجم شفوي رسمي.
    Were you even aware, o-or did you just tune it out? Open Subtitles هل كنت على علمٍ حتى أم أنك تجاهلت ما يحدث؟
    General, I'm aware that you had contact with a US official in the weeks leading up to the war. Open Subtitles أيّها اللواء , إنّي على علمٍ بأنّك كنت على اتصال مع مسئولين أمريكيين قبل بدء الحرب بأسابيع
    So you're familiar with the lore of the missing half dimes? Open Subtitles إذن أنت على علمٍ بأسطورة العُملات المعدنيّة المفقودة؟
    The secretariat will keep the Governing Council informed of such progress reports for any appropriate action that may be required. UN وستُبقي الأمانة مجلس الإدارة على علمٍ بهذه التقارير المرحلية كي يتخذ أي إجراءٍ مناسبٍ قد يلزم اتخاذه.
    The Court was also aware of its judgement of 1993, which had been quashed by the Svea Court of Appeal. UN وكانت المحكمة على علمٍ بحكمها الصادر في عام 1993، الذي ألغته محكمة مقاطعة سفيا للاستئناف.
    Ms. Hudayberganova was aware of the internal regulations' provisions, but she refused to comply with them. UN وإن الآنسة هودويبيرغانوفا كانت على علمٍ بأحكام الأنظمة الداخلية المذكورة ولكنها رفضت الامتثال لها.
    Were you aware Oscar may have assaulted your sister? Open Subtitles هل كنت على علمٍ بأن أوسكار قد إعتدى على شقيقتك؟
    I'm aware of his obsessive desire to kill your husband but I have yet to discover the cause: Open Subtitles أنا على علمٍ برغبته المهووسة بقتل زوجكِ ولكن لا زال أمامي إكتشاف السبب
    But I'm aware of the affection you have for those under your charge. Open Subtitles ولكنَّني على علمٍ تامٍ بالعاطفة الجيّاشة التي تكنّينها لمن يعملُ تحت إمرتكِ
    Sweetheart, were you aware that even after you asked for her hand in marriage, she was sleeping with him? Open Subtitles عزيزي، هل كنت على علمٍ أنّه حتى بعد طلبك يدها للزّواج، كانت تعاشره؟
    I wasn't aware of any conflict. Didn't even know they knew each other. Open Subtitles لمْ أكن على علمٍ بأيّ صراع، وما كنتُ أعلم أنّهما يعرفان بعضهما.
    You're aware that the invitation explicitly forbade the press? Open Subtitles أثقُ أنك على علمٍ بأن الدعوة لهذه الحفلة تمنع كليّـاً دخولَ الصحافة، أليس كذلك؟
    Were you aware of any other things that weren't on the up-and-up in the relationship? Open Subtitles أأنتِ على علمٍ بأيّ أمر آخر كان يجري في تلك العلاقة؟
    Okay, um... pretty sure you're aware of this, but we are a major crimes task force, okay? Open Subtitles ...حسناً متأكد جداً أنكَ على علمٍ بهذا لكن نحنُ فرقةُ مهمات جرائم كبيرة ، حسناً؟
    You have the dream experience, but you're aware so it can do you some good. Open Subtitles إنّ لديك تجربة الحلم، لكنّك على علمٍ لذا فإنّ بإمكانه إفادتك.
    Would you please read it so at least you can be familiar with what it is you said? Open Subtitles ,أيمكنكِ رجاءاً قراءتها حتى تكوني على علمٍ بما قلتيه فيها؟
    I'm all too familiar with my misguided words. Open Subtitles فأنا على علمٍ بكل ما قلته من كلمات غير مناسبة
    - Be closely advised by an organ, itself in close contact with representatives of the three parties and informed of their respective interests. UN تلقّي المشورة عن كثب من هيئةٍ تكون هي ذاتها على اتصال وثيق بممثِّلي الأطراف الثلاثة وعلى علمٍ بمصالح كلٍّ منها.
    If you need me to dodge, please be informed in advance. Open Subtitles إذا كنتَ بحاجة لحُجّة، فكُنْ على علمٍ مسبق.
    The Court of Appeals, on the contrary, did not have any knowledge of the procedural and factual elements involved. UN وعلى العكس من ذلك، فإن محكمة الاستئناف لم تكن على علمٍ بما تنطوي عليه القضية من عناصر إجرائية ووقائعية.
    Perhaps in 50 years this talking cure might develop into a precise science. I thought I could help him. Open Subtitles لربّما في غضون خمسين سنة يتطوّر العلاج بالكلام إلى علمٍ دقيق لقد ظننتُ أنّ بإمكاني مساعدته
    Well, I guess I'll just stay married then... because we all know that I closed that deal, right? Open Subtitles حسنٌ, أظن أنّني سأبقى متزوجاً إذاً لأنّنا على علمٍ أنّني قد قمت بالمرحلة الأخيرة, صحيح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus