"on dirait que" - Traduction Français en Arabe

    • يبدو أن
        
    • يبدو ان
        
    • يبدو أنّ
        
    • يبدو أنه
        
    • يبدوا أن
        
    • يبدو بأن
        
    • يبدو وكأن
        
    • يبدو وكأنه
        
    • يبدو أنك
        
    • يبدو وكأنك
        
    • يبدو كأن
        
    • يبدو أنني
        
    • يبدوا ان
        
    • يبدو أنَّ
        
    • يبدو لي
        
    On dirait que les hiéroglyphes étaient la clé de tout. Open Subtitles يبدو أن الرموز الهيروغليفية هي المفتاح لكل شيء
    On dirait que l'argent de la subvention était supposé fonder des pratiques respectueuses de l'environnement. Open Subtitles يبدو أن أموال المنحة كانت من المفترض أن تمول الممارسات الصديقة للبيئة
    Bon, On dirait que mon après-midi vient de se libérer. Open Subtitles حسناً، يبدو أن وقت العصر عندي فَرُغَ للتو.
    On dirait que le Hezbollah a bouclé tout le Dahieh. Open Subtitles يبدو ان حزب الله قد اغلق الضاحية باكملها
    Non seulement ça, mais On dirait que nos deux usurpateurs ont fait disparaître les dossiers de 36 autres meurtres non résolus. Open Subtitles ليس ذلك فحسب، لكن يبدو أنّ ضحيّتينا قد سرقوا أدلّة وملفات لـ26 جريمة قتل أخرى لمْ تحلْ.
    On dirait que nos gars l'auraient récemment sorti de l'eau. Open Subtitles يبدو أن الصيادين أستخرجوه حديثاً من قعر البحر
    On dirait que quelqu'un a transformer sa cuisine en une usine de faux papier. Open Subtitles يبدو أن شخصا ما قام بتحويل مطبخه إلى معمل هويات مزورة
    On dirait que les adultes ont tout ça sous contrôle. Open Subtitles يبدو أن المسئولين قد سيطروا على الوضع تمامًا
    Et bien, On dirait que tes pyjamas pour patients ont eu un sacré succès. Open Subtitles شكرا لك. حسنا ,يبدو أن منامات المرضى قد نحت نجاحا باهرا.
    J'en sais rien, mais On dirait que ton ex-copain retourne avec son ex fiancée. Open Subtitles لا أعلم، لكن يبدو أن حبيبك السابق، بدأ يعود لخطيبتهِ السابقة
    On dirait que t'as perdu le contrôle vers la gauche. Open Subtitles يبدو أن لدينا رصاصة هاربة هناك على اليسار
    On dirait que la rencontre d'Interpol tourne uniquement autour de Parsa. Open Subtitles يبدو أن البوليس الدولى أصبح كل تركيزه بشأن بارسا
    Hey, Andy On dirait que nos "amis" nous on fait des sandwichs avant d'aller manger. Open Subtitles آندي يبدو أن أصدقائنا تركوا لنا بعض الفطائر قبل أن يذهبوا للسباحه
    On dirait que vos bourses tiennent le coup maintenant, Herm. Open Subtitles يبدو ان محفظة نقودك لاتزال متماسك رغم ذلك
    On dirait que la CIA a emballé tout ça dans un paquet bien soigné. Open Subtitles حسن، يبدو ان السي اي اي غطت كل هذا تغطية متقنة
    Eh bien, On dirait que vous avec des choses à régler. Open Subtitles حسنٌ، يبدو أنّ لديكم بعض المشاكل أنتم بحاجة لحلّها
    On dirait que nous allons devoir le faire à l'ancienne et combattre pour trouver notre sortie. Open Subtitles يبدو أنه سيتحتم علينا فعل هذا بالطريقة الكلاسيكية و نقاتل لنخرج من هنا
    On dirait que quelqu'un continue de déposer son linge chez Maman. Open Subtitles يبدوا أن أحدهم مازال يلقي الغسيل في منزل أمه
    On dirait que quelque chose s'est extirpé de son ventre. Open Subtitles يبدو بأن شيئاً مزق طريقها خارجاً من معدتها
    On dirait que quelqu'un a essayé de l'aider avant qu'il saigne, et il a été tué. Open Subtitles يبدو وكأن أحدهُم حاول مساعدته قبل أن ينزف حتى الموت ومن ثم أعدموه.
    On dirait que plus nous passons du temps ici ... plus les questions apparaissent. Open Subtitles يبدو وكأنه المزيد من الوقت ننفق هنا، والمزيد من الأسئلة تنشأ.
    Alors, On dirait que c'est toi qui m'auras appris... ce que force de caractère... et intégrité veulent vraiment dire. Open Subtitles لذا يبدو أنك الشخص الذي أتعلم منه ما هي الشخصية الحقيقية وكل ما يتعلق بالنزاهة
    On dirait que vous avez besoin d'un peu de temps en privé. Open Subtitles يبدو وكأنك يا رفاق تحتاج إلى بعض الخصوصية.
    On dirait que personne n'est venu ici depuis les années 90. Open Subtitles هذا يبدو كأن لا أحد كان هنا منذ التسعينات.
    On dirait que je vous ai eu juste à temps. Open Subtitles يبدو أنني حصلت عليك في الوقت المناسب تماماً
    On dirait que Piller en a parlé à son psychiatre. Open Subtitles يبدوا ان بيلر تكلّم إلى طبيبه النفساني حولها
    On dirait que l'herbe fait effet. Open Subtitles يبدو أنَّ ماريخوانة عيد الميلاد بدأت تأتي بـ مفعولها.
    Beauté, d'ici On dirait que la voie est libre mon ami. Open Subtitles يبدو لي أن الطريق مُمَهّد من هنا يا صديقيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus