Now my wife, my daughter, and all who live here are in the gravest of danger. | Open Subtitles | الآن، زوجتي وابنتي وكل من يعيشون هنا في خطرِ مُدقع |
You should at least warn your superiors that this planet is in great danger. | Open Subtitles | على الأقل يَجِبُ أَنْ تُحذّرَ رؤسائَكَ بِأَنَّ هذا الكوكبِ في خطرِ كبير |
Whereas I've been trying to tell you Earth is in serious danger, | Open Subtitles | بينما أُحاولُ إخْبارك أن الأرضَ في خطرِ حقيقى |
At the risk of sounding arrogant, I did drive myself here. | Open Subtitles | في خطرِ الصوتِ المتغطرسِ، أنا أوصلتُ نفسي هنا. |
I'm not going to put myself or the people I love at risk, but I also don't want to live out the rest of my life in pointless fear. | Open Subtitles | لَنْ أَضِعَ نفسي أَو أَحب الناس إلى في خطرِ لكنني أيضا لا أريد أن أعيش ما تبقى من حياتي في خوف لا طائل منه |
But he won't do it unless his kids are in jeopardy. | Open Subtitles | لَكنَّه لَنْ يضحي بنفسه .ما لم يكن أطفاله في خطرِ |
You have put this ship and everyone on board in serious danger. | Open Subtitles | وَضعتَ هذه السفينةِ وكُلّ شخصِ عل متنها في خطرِ حقيقى |
My family, Rita, their lives are in danger because I'm being framed for murder, and today I had a chance to find the guy behind it, maybe even stop it, but I didn't. | Open Subtitles | عائلتي، ريتا، حياتهم في خطرِ لأنني متورط في جريمة قتلِ، واليوم كَانَت لدي الفرصة لمقابلة الرجل المخطط لكل هذا، |
The trouble with real life is, there's no danger music. | Open Subtitles | إنّ المشكلةَ بالحياةِ الحقيقيةِ ليس هناك موسيقى خطرِ |
There were children and women and old men in danger in the street. | Open Subtitles | كان هناك أطفال ونِساء ورجال عجائز في خطرِ في الشارع |
If it is in danger, he will ask the lord for help. | Open Subtitles | لو كانت في خطرِ سَيَسْألُ اللوردَ للمساعدةِ |
You've put us all in danger for your love of this woman. | Open Subtitles | وَضعتَنا كلنا في خطرِ لحبِّكَ هذه الإمرأةِ |
'This super-rig is now in danger of total collapse. | Open Subtitles | ' هذا الزيِّ الممتازِ الآن في خطرِ الإنهيارِ الكليِّ |
She could be in danger of a hold up. | Open Subtitles | هي يُمكنُ أَنْ تَكُونَ في خطرِ |
Betty's in danger. I swear to you, she'll be killed. | Open Subtitles | بيتي في خطرِ أُقسمُ لك سوف تقتل |
We're in serious danger of peace breaking out. | Open Subtitles | نحن في خطرِ حقيقي لكسر السلامِ. |
The young people that come off that barge the people I love the most, they're in danger. | Open Subtitles | أنا افزعَ. الناس الصّغار الذي جاءَ بعيد من ذلك المركبِ... ... الناساَحْبواُّالعودةوالأكثار هم فى خطرِ ,. |
Normally a gentleman would have found a thousand reasons that I don't put my life at risk. | Open Subtitles | رجل محترم عادة كَانَ سيعد ألف سبب بأنّني لا أَضِعُ حياتي في خطرِ |
At the risk of being simplistic, what you're looking at is a quasi-neural matrix of synthetic RNA molecules. | Open Subtitles | في خطرِ لكونه بسيطِ الذي أنت تَنْظرُ إلى مصفوفة شبه عصبية |
As a last resort, in the case of real trouble makers, they'll be informed they come into town at the risk of their lives. | Open Subtitles | كسبيل أخير، في حالةِ مثيري الشغب سَيَكُونونَ على علم بان مجيئهم إلى البلدةِ خطرِ على حياتِهم. |
But I will not have you ruin my ski weekend by inviting this girl who sounds like an avalanche risk. | Open Subtitles | لَكنِّي ما كُنْتُ ستُخرّبُ عطلة نهاية إسبوع مزلاجتي بدعوة هذه البنتِ الذي يَبْدو مثل خطرِ إنهيار جليدي. |
If what you are saying is true, then the US has unilaterally taken actions which have placed the world in jeopardy. | Open Subtitles | إذا كان ماتقوله حقيقى إذاً الولايات المتّحدة أَخذتْ الأعمالَ من طرف واحد والتى وَضعتْ العالمَ في خطرِ |