| Et c'était quoi cette farce que vous avez faite ? | Open Subtitles | وبِحقّ الجحيم ما هَلْ كَانَ ذلك يُعيقُك تَسْحبُ؟ |
| le médecin légiste a affirmé que Mlle Oaks était décédée entre 8 et 10h. | Open Subtitles | القاضي شَهدَ تلك الآنسةِ. وقت أوكس مِنْ الموتِ كَانَ بين 8: |
| Vous ajoutez ça à l'arme et au témoin , et c'était le clou du spectacle. | Open Subtitles | تُضيفُ ذلك فوق بالقتلِ السلاح وشاهد العيان، هو كَانَ فقط المسمار النهائي. |
| Dale Crawford avait de sérieux problèmes d'alcool et de drogue. | Open Subtitles | دايل كراوفورد كَانَ عِنْدَهُ جدّيُ قضايا المخدّرَ والكحولَ. |
| Et la nuit dernière, J'ai eu mon premier rêve de viande. | Open Subtitles | وبعد ذلك ليلة أمس، .كَانَ عندي أول حلم للحم |
| Il n'était pas comme ça avant qu'on revienne à la maison. | Open Subtitles | هو ما كَانَ مثل هذا قَبْلَ أَنْ رَجعنَا بيتاً. |
| Si Gideon était si sûr d'avoir appâté le bon gars, | Open Subtitles | إذا جديون كَانَ متأكّدَ جداً أغرىَ الرجلَ الصحيحَ، |
| Il voulait l'attraper seul, et que le tueur le cible était son dernier coup. | Open Subtitles | أرادَ مَسْكه لوحده، وتحرّكه الأخير كَانَ عندما الموجَّهَ الغير فرعيَ ه. |
| Ce garçon était réellement mort: pas de pouls, pas de respiration. | Open Subtitles | ذلك الصبيّ كَانَ ميتاً بالتأكيد لا نبضَ، لا تنفسَ |
| Ouais, mon grand-père était sur cette liste pendant 30 ans. | Open Subtitles | نعم جَدّي كَانَ على تلك القائمةِ ل30 سنةِ. |
| le maire était chez lui la nuit de lundi avec sa femme toute la nuit à partir de 20h00. | Open Subtitles | رئيس البلدية كَانَ في البيت ليلة الإثنين مَع زوجتِه طوال اللّيل مِنْ 8: 00 على. |
| Il m'a dit que c'était une longue nuit de miel. | Open Subtitles | أخبرَني ذلك هو كَانَ شهرَ عسل طويلَ واحد. |
| Ce fut dur de quitter Memphis, parce que c'était notre maison. | Open Subtitles | لانه كان يريد بشدة ترك.. ميمفيس لأنه كَانَ بيتَنا |
| Initialement, on pensait que c'était un suicide. Et maintenant ? | Open Subtitles | أولياً، إعتقدنَا ان هذا كَانَ إنتحار و الآن |
| Buzz a dit que c'était un plaisir de faire ta connaissance. | Open Subtitles | على أية حال،بز كَانَ يَقُولُ انه استمتع كثيراً بمعرفتك. |
| Quand les places lui sont enfin parvenues, Il avait 90 ans. | Open Subtitles | عندما جاءتْ التذاكرَ أخيراً هو كَانَ بعمر 90 سنةً. |
| Il y a bien des années, J'ai eu une brève liaison. | Open Subtitles | قبل عدة سَنَوات، كَانَ عِنْدي قضية قصيرة حول المعاشرة |
| Où irais-tu si tu avais une grosse somme d'argent et que tu voulais t'en aller quelque part tout seul ? | Open Subtitles | لا شيء. حيث تَذْهبُ إذا كَانَ عِنْدَكَ الكثير مِنْ المالِ ومطلوب للسَفَر في مكان ما لوحده؟ |
| Je dirais qu'Il a été exposé à peu près 20 minutes. | Open Subtitles | أنا قلت بأنّه كَانَ فيها لمدة 20 دقيقة تقريبا |
| Il s'attendait à ce que Daniels soit trouvé tout de suite. | Open Subtitles | هو كَانَ يَتوقّعُ جسمَ دانيلز لِكي يَكُونَ وَجدَ مباشرةً. |
| Quelque chose vous a fait vous tourner et regarde ? | Open Subtitles | كَانَ هناك أيّ شئَ ذلك جَعلَك تَستديرُ وتَنْظرُ؟ |
| - Tout le monde le déteste. - Oui, mais on le détestait déjà avant. | Open Subtitles | أوه، نعم، كَرهنَاه قبل فترة طويلة هو كَانَ عصريَ حتى لكَراهيته. |
| Bien sûr, Je n'aurais pas pu le faire sans toi, maestro, tes brillantes recherches ont été si utiles pour moi. | Open Subtitles | بالطبع، أنا لَمْ يَكنْ ممكناً أَنْ افعل ذلك بدونك،ايها المايسترو بحثكَ الرائع كَانَ مفيدَ جداً لي |
| la police n'aurait jamais du pouvoir remonter de cette maison jusqu'à toi, mais ils ont réussi. | Open Subtitles | الشرطة يَجِبُ أَنْ مَا كَانَ قادرُ لتَتَبُّع ذلك البيتِ عُدْ إلاك، لَكنَّهم عَمِلوا. |
| Je pensais qu'Il allait me livrer. - J'avais peur qu'on m'attrape. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّه كَانَ سيُعيدُني وكُنْتُ خائفة أن يقبض عليّ |