"رحل" - Translation from Arabic to English

    • gone
        
    • left
        
    • went
        
    • leave
        
    • moved
        
    • away
        
    • off
        
    • out
        
    • walked
        
    • man
        
    • departed
        
    • deported
        
    • carry-over
        
    • nomads
        
    • nomadic
        
    - It was never proven, but... the money was gone, nonetheless. Open Subtitles لم يُثبت عليها لكن.. المال قد رحل على أي حال.
    Father may have gone, but at least he left his toys behind. Open Subtitles قد يكون أبانا قد رحل ولكنّه على الأقل تركَ ألعابه خلفه
    Your friend's been gone three days, and you don't even miss him? Open Subtitles لقد رحل صديقكما منذ ثلاثة أيام ولا تشتاقان إليه حتى ؟
    Now that the foreign occupiers have left, the world's attention seems to have turned elsewhere. UN واﻵن بعد أن رحل المحتلون اﻷجانب، يبدو أن اهتمام العالم قد تحول إلى مكان آخر.
    He is reported to have been living in a Government-owned hotel in Split, Croatia, but to have since left. UN وتفيد التقارير أنه كان يسكن في فندق تملكه الدولة في سبليت، كرواتيا، لكنه رحل منذ ذلك الحين.
    No pulse. he's gone. Dude, take it easy, stay in the limit. Open Subtitles لقد رحل يا صديقي، خذ الامر بيسر، وأبق ضمن الحد الأقصى
    But look how productive you were while he was gone. Open Subtitles ولكن انظروا كيف إنتاجية كنتم حين كان قد رحل.
    You lied this morning when you said he'd be gone. Open Subtitles وكذبت هذا الصباح عندما قلت أنه سيكون قد رحل
    Pocketing ten bucks to get you a porno mag, he's gone. Open Subtitles الذي يأخذ 10 دولارات ليجلب لكم مجلة إباحية، لقد رحل
    Now the one person who should be here is gone. Open Subtitles والآن الشخص الوحيد الذي يجب أن يكون هنا رحل
    I planted a mike. I got back, and he's gone. Open Subtitles كنت أزرع ميكروفون وعندما رجعت ، كان قد رحل
    If the light's gone off, it means he's gone, right? Open Subtitles إذا كان من المدرسة سيكون قد رحل أليس كذلك
    Dad was gone, there was no one to teach me. Open Subtitles أبي رحل عنا، ولم أجد من يعلمني هذه الأمور
    I keep hoping it'll come back as mysteriously as it left. Open Subtitles دائماً يراودني الأمل بأن نشاطي سيعود بطريقة غامضة كما رحل
    My dad left when I was five, my mom was an alcoholic. Open Subtitles لقد رحل أبي منذ كُنت بالخامسة أمي كانت مُدمنة على الحكوليات
    Your Marine-- he left, cleared out his stuff last week. Open Subtitles المارين صاحبك لقد رحل, أخذ أشياءه في الأسبوع الماضي.
    Then when he left, the loneliest feeling in the world. Open Subtitles لكن عندما رحل .الإحساس الأكثر وحدة في العالم إنتابك
    He just went out of here in a hell of a rush. Open Subtitles هو رحل من هنا من الجحيم وهو أيضا ترك الباب مفتوحا
    Did the man leave on foot or in a vehicle? Open Subtitles ثم رحل هل الرجل رحل على قدميه ام بواسطة سيارة ؟
    Made me here, then we moved back when he ditched us. Open Subtitles وتمت ولادتي هنا ثم رجعنا إلى هناك عندما رحل وهجرنا
    Well, I had one son, and he died. He passed away. Open Subtitles حسنا , كان لدي ابن واحد لكنه توفي, لقد رحل.
    Everyone else walked out. Some people stormed. Open Subtitles رحل الجميع ، هُناك بعض الأشخاص الذين انفجروا غضباً
    That man in the night dress sat on the bike and left. Open Subtitles خرج الرجل و رحل على الدراجه البخاريه و نحن مازلنا هنا.
    In addition, an estimated 3,150 have departed to southern Albania. UN وفضلا عن ذلك، رحل نحو ١٥٠ ٣ شخصا إلى جنوب ألبانيا.
    He's been deported three times for entering the country illegally. Open Subtitles لقد رحل ثلاث مرات ودخل البلاد بشكل غير شرعي
    Concerted efforts to reduce spending at Headquarters in 2006, for example, resulted in a positive financial carry-over, which enabled the Office in 2007 to address some critical unmet needs in the sectors of health, nutrition and prevention of and response to sexual and gender-based violence in 18 countries. UN فقد أدت الجهود المتضافرة لتخفيض الإنفاق في المقر في عام 2006 على سبيل المثال إلى رحل مالي إيجابي، مكن المفوضية في عام 2007 من الوفاء ببعض الاحتياجات الأساسية التي لم تلب في قطاعات الصحة، والتغذية، ومنع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له في 18 بلدا.
    The current focus is on dichotomies, in particular between northerners and southerners, Muslims and Christians, nomads and sedentary people, Arabs and Africans. UN والانقسامات سائدة فيها، ولا سيما بين شماليين وجنوبيين؛ وبين مسلمين ومسيحيين؛ وبين رحل ومقيمين؛ وبين عرب وأفارقة.
    The number killed during this incident was 294 Massaleet and 74 belonging to the Missirya, Rizeighat and other nomadic tribes. UN وبلغ عدد من قُتلوا في هذه المعارك ٤٩٢ من قبيلة مساليت و٤٧ ينتمون إلى مسيرية ورزيغات وقبائل رحل أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more