That proceeding concluded with the coercive removal of those structures. | UN | وخلص هذا الإجراء إلى ضرورة إزالة هذه الهياكل قسراً. |
In 2014, the size of the Panel was further adjusted, following the removal of the natural resources component of its monitoring mandate. | UN | وفي عام 2014، أدخل تعديل إضافي على حجم الفريق بعد إزالة عنصر الموارد الطبيعية من ولاية الرصد التي يضطلع بها. |
:: Improvement of the urban environment, including removal of solid waste, of wastewater, and water management and infrastructure | UN | :: تحسين البيئة الحضرية، بما في ذلك إزالة النفايات الصلبة والمياه المستعملة وإدارة المياه وهياكلها الأساسية. |
The Act also applied to the forcible removal of foreigners. | UN | وينطبق هذا القانون أيضا في حالة الترحيل القسري للأجانب. |
Mission success rate of electro-dynamic tether for active debris removal | UN | معدل نجاح بعثة الحبل الكهرودينامي في الإزالة النشطة للحطام |
One such example was the removal of prison sentences as a sanction for criminal defamation in 2006. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك كان إلغاء الأحكام بالسجن كعقوبة على التشهير الجنائي في عام 2006. |
The State party added that the author's removal was stayed pending the finalization of these verifications. | UN | وأضافت الدولة الطرف أن ترحيل صاحب البلاغ قد أوقف في انتظار الانتهاء من هذه الإجراءات التحققية. |
(i) The removal of all barriers to women's educational success; | UN | ' 1` إزالة جميع الحواجز أمام نجاح المرأة في مجال التعليم؛ |
While the removal of some barricades occurred peacefully, in populated areas there was significant resistance by local Serbs in some instances. | UN | وفي حين تمت إزالة بعض الحواجز بشكل سلمي، فقد أبدى الصرب المحليون أحيانا مقاومة كبيرة في المناطق المأهولة بالسكان. |
Lastly, the General Assembly may wish to consider the deferred removal of the temporary North Lawn Building and suitable interim uses. | UN | وفي الختام، قد تود الجمعية العامة النظر في إرجاء إزالة مبنى المرج الشمالي المؤقت وفي استخدامات مؤقتة مناسبة له. |
Design of an active space debris removal mission based on priority targets | UN | تصميم بعثة إزالة نشطة للحطام الفضائي على أساس الأهداف ذات الأولوية |
removal of obstacles against women to join police ranks. Response No.31 | UN | إزالة العقبات أمام النساء الراغبات في الانضمام إلى صفوف الشرطة. |
These policy commitments provide an enabling environment for the removal of discrimination against women in all spheres of life. | UN | وتتيح هذه الالتزامات على صعيد السياسة العامة مناخاً يتيح إزالة التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة. |
In addition to that, they also filed an emergency motion to stay their removal. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدم أصحاب البلاغ التماساً عاجلاً لوقف أمر الترحيل. |
The University has also been pursuing research into other debris-related topics such as active debris removal and collision modelling. | UN | كما تواصل الجامعة إجراء بحوث بشأن مواضيع أخرى متصلة بالحطام، من قبيل الإزالة النشيطة للحطام ونمذجة الاصطدامات. |
This large increase was made possible by the removal of the quota restriction on the award of old-age pensions. | UN | ويعود الفضل في هذه الزيادة الكبيرة إلى إلغاء القيود على الحصص عند منح المعاشات التقاعدية لكبار السن. |
Looking forward, the possibility of Mr. Abdi's removal would appear to be currently as remote as it was ever before. | UN | ومن ناحية احتمالات المستقبل، فإن إمكانية ترحيل السيد عبدي من شأنها أن تبدو حالياً مستبعدة أكثر من أي وقت مضى. |
Radio programmes on resettlement, debris removal, and risk and disaster management | UN | برنامجا إذاعيا بشأن إعادة التوطين وإزالة الأنقاض وإدارة المخاطر والكوارث |
(iv) Technical developments and possibilities regarding space debris removal; | UN | `4` التطورات والإمكانات التقنية المتعلقة بإزالة الحطام الفضائي؛ |
The process of deportation and removal of non-refugees of Vietnamese origin should, the Committee recommended, be closely monitored to prevent abuse. | UN | وأوصت اللجنة بضرورة رصد عملية إبعاد وترحيل الفييتناميي اﻷصل من غير اللاجئين رصداً دقيقاً من أجل منع إساءة معاملتهم. |
removal orders are issued to prohibited immigrants in line with articles 5 and 14 of chapter 217 of the Laws of Malta. | UN | وتصدر أوامر الإبعاد في حق المهاجرين غير القانونيين تنفيذا للمادتين 5 و 14 الواردتين في القانون 217 من قوانين مالطة. |
Several different methods are available for specific removal of mercury from the flue gases in the non-ferrous metal industry. | UN | 133- وتتوفر عدة أساليب مختلفة لإزالة الزئبق بصفة خاصة من غازات المداخن في صناعة الفلزات غير الحديدية. |
The removal of stereotypical attitudes that perpetuate the marginal status of women in societies should be promoted. | UN | ويجب التشجيع على التخلص من المواقف النمطية التي تطيل أمد تهميش وضع المرأة في المجتمعات. |
Most countries have enacted such laws, but not all have included trafficking in persons for the removal of organs within their scope. | UN | وقد سنّت معظم البلدان قوانين من هذا القبيل، ولكن لا يشمل نطاق جميع هذه القوانين الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
Namibia called for the immediate removal of sanctions on Zimbabwe. | UN | ودعت ناميبيا إلى رفع العقوبات عن زمبابوي على الفور. |
In their opinion, the prevention and removal of potential disputes before they escalated into conflicts would also lessen the burden on the Security Council. | UN | وهم يرون أن منع قيام المنازعات المحتملة أو إزالتها قبل أن تستفحل الى صراعات يؤدي كذلك الى تخفيف العبء على مجلس اﻷمن. |
Marriage to a foreign national does not result in arbitrary removal of nationality of Ethiopia nor make women stateless. | UN | ولا يؤدي الزواج من أجنبي إلى نزع الجنسية الإثيوبية بشكل تعسفي أو إلى جعل المرأة عديمة الجنسية. |