"عِلم" - Arabic English dictionary

    "عِلم" - Translation from Arabic to English

    • aware
        
    • science
        
    • informed of
        
    • knowledge of
        
    • know
        
    • informed about
        
    • informed consent
        
    • unaware
        
    • science-y
        
    • vexillology
        
    I wasn't aware of your relationship with René Vallieres. Open Subtitles لم اكن على عِلم بعلاقتكِ . بـرينيه فاليريه
    I certainly am aware that you're skilled in this arena. Open Subtitles أنا على عِلم بأنك بلا شكّ موهوب بهذه الحِرفة.
    And, as you know, without measurements, there can be no science. Open Subtitles وكما تعلم، دون القياسات لا يمكن أن يكون هناك عِلم
    Actually, I don't think I'm gonna have enough time to compete in the ZBZ fest thing because I'm a polymer science major. Open Subtitles في الحقيقة، أنا لا أعتقد بأنه سَيكونُ لدي وقتُ كافيُ للتَنَافُس في مهرجانِ زي بي زي لأنني بقسم عِلم البلومير.
    Mr. El Hasnaoui's family was kept constantly informed of his personal situation and apprised of the details of the trial proceedings. UN وظلت أسرة السيد الحسناوي في جميع مراحل القضية على عِلم بحالته الشخصية وتفاصيل محاكمته القضائية.
    The complainant responded to the Board's questions by saying that he had no knowledge of the crimes attributed to the organization. UN وقد كان صاحب الشكوى يجيب على أسئلة لجنة الهجرة واللاجئين بأنه لم يكن له أي عِلم بالجرائم المنسوبة إلى هذه المنظمة.
    Are you aware that the owners of this house are dead? Open Subtitles هل أنت على عِلم بأن أصحاب هذا البيت ماتوا؟ نعم.
    The prison health service was aware of the seriousness of his condition but his family was not. UN وكانت الإدارة الصحية بالسجن على عِلم بخطورة حالته لكن أسرته كانت تجهل ذلك.
    The prison health service was aware of the seriousness of his condition but his family was not. UN وكانت الإدارة الصحية بالسجن على عِلم بخطورة حالته لكن أسرته كانت تجهل ذلك.
    However, it has not been established that the Turkish authorities are aware of the complainant's participation in this event or any of the other matters referred to. UN بيد أنه لم يثبت أن السلطات التركية على عِلم بمشاركته في هذه الحادثة أو على علم بأي من المسائل الأخرى التي أشار إليها.
    The Secretary-General is not aware that any further action has been taken to implement the recommendation. UN ولم يصل إلى عِلم الأمين العام أي إجراء آخر يكون قد اتخذ من أجل تنفيذ هذه التوصية.
    I am sure we are all aware of the unfortunate circumstances that bring us together on this beautiful morning, when I am certain we would all rather be doing something else. Open Subtitles انا موقنة بأننا جميعاً على عِلم بالظروف المؤسفة التي جمعتنا معاً في هذا الصباح الجميل, وانا متأكدة
    So we toss a century of forensic science? Open Subtitles أذن نحن سوف نكذب قرناً من عِلم الطب الشرعي ؟
    All science needs is a little magic. Congratulations, dearie. You're a genius. Open Subtitles كلّ عِلم بحاجة للمسة سحريّة تهانيّ يا عزيزي، أنت عبقريّ
    The difference between seeing nothing but a pebble and reading the history of the cosmos inscribed inside it is science. Open Subtitles الفرق بين رؤية لا شيء سوى حصاة و قراءة التاريخ الذي كتبه الكون داخلها هو عِلم.
    Several States asked to be kept informed of progress made. UN وطلبت عدة دول إبقاءها على عِلم بالتقدم المحرز.
    She noted the request for UNHCR to keep the Committee informed of progress made. UN ولاحظت الطلب إلى المفوضية بإبقاء اللجنة على عِلم بالتقدم المحرز.
    The complainant responded to the Board's questions by saying that he had no knowledge of the crimes attributed to the organization. UN وقد كان صاحب الشكوى يجيب على أسئلة لجنة الهجرة واللاجئين بأنه لم يكن له أي عِلم بالجرائم المنسوبة إلى هذه المنظمة.
    Any person found to have knowledge of these events... who fails to come forward will be treated as equally guilty. Open Subtitles ...وإن وُجد شخص على عِلم بهذه الأحداث وتخاذل فى أن يتقدم للامام... سيحكم عليه منى حُكماً مُنصفاً كمذنب
    I know what I'm doing. Mm-hmm. - Giving it to'em! Open Subtitles أنا على عِلم بما أقوم به نحن لسنا ذو قيمة
    8. His delegation believed in the gradual evolution of nuclear disarmament and advocated the creation of an information exchange mechanism to allow nuclear-weapon States to keep the international community informed about efforts and progress in disarmament. UN 8 - وأردف قائلا إن وفده يعتقد بأن تطوير نزع السلاح النووي يجب أن يكون تدريجيا ويؤيد إنشاء آلية لتبادل المعلومات وذلك لتمكين الدول الحائزة للأسلحة النووية من جعل المجتمع الدولي على عِلم بما يُبذَل من جهود وما يتحقق من تقدم في مجال نزع السلاح.
    It does not directly restrict or prevent such trade, other than to the extent that Parties generally may allow exports of chemicals covered by the Convention only to countries that have expressed prior informed consent. UN وهي لا تقيد أو تمنع بصورة مباشرة مثل هذه التجارة، إلا بقدر ما قد يسمح الأطراف عموماً بتصديره من المواد الكيميائية التي تشملها الاتفاقية فقط إلى البلدان التي سبق أن عبّرت عن الموافقة عن عِلم.
    In many of these cases families were unaware of the arrests or of the whereabouts of family members. UN وفي العديد من هذه الحالات، كانت الأسر على غير عِلم باعتقال بعض أفرادها أو بمكان وجودهم.
    It's pretty science-y. Open Subtitles عِلم واي.
    Over the next 52 weeks, you and I are going to explore the dynamic world of vexillology. Open Subtitles سأقوم وإياكم باكتشاف عالم عِلم الرايات " المميز "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more