"مِثل" - Arabic English dictionary

    "مِثل" - Translation from Arabic to English

    • Like
        
    • Such as
        
    • such a
        
    Little girls Like scars' cause they don't know any better. Open Subtitles الفتيات الصغيرات مِثل الندوب إنهم لا يعرفون أي شيء.
    Some flaws are unacceptable Like, say, one priest wants to fuck another. Open Subtitles و بَعضُ العُيوب ليسَت مَقبولَة، مِثل لِنَقُل قِسيساً يُريدُ مُجامَعَة آخَر
    Like Jerusalem, Rome could now claim a piece of the Christian story. Open Subtitles مِثل القدس، روما يمكنها الآن أن تُطالب بنصيب من القصة المسيحية
    It doesn't look Like the aliens we encountered before, either. Open Subtitles لاتبدو مِثل سفينة الفَضائين الذين قَاطعنهُم من قبل, أيضاً.
    And recommendations, Such as were seemly to our long acquaintance. Open Subtitles والتَوصيِات أشَياء تبَدو مِثل تَعارُفنا الطَويل
    Otho, he grunts Like a stuck pig before each attack. Open Subtitles و أيضاً كان يُهمهم مِثل الخنزير قبل كل ضربه.
    Because then he'd just be Like everyone else, and he's not. Open Subtitles لأنهُ سيكون مِثل الباقين أليسَ كذلك؟ و هو ليسَ كذلك.
    This is someone with a heart attack, Like Grandpa, if he died. Open Subtitles هذا شخَص مُصاب بنوبَة قلبيّة، مِثل جدي إذا مات.
    Why are you dressed Like that, Like Pioneer Village? Open Subtitles لماذا تَلْبَسُون هذا إنه مِثل لِباس القرية؟
    Like cleaning the eaves, for instance. Open Subtitles مِثل تنظيف مكان الماشية، على سبيل المثال
    Like, we could hang out sometimes? Open Subtitles مِثل, نستطيع الخروج معاً في بعض الأوقات؟
    - Anyway... - So you're, Like, born to the throne. Open Subtitles ــ على أي حال ــ إذن أنت , مِثل , من وُلِدَ على العرش
    I mean, not Like sad or, Like, you know, love-sick miss you. Open Subtitles أعني ، لم أكُن حزيناً أو ، بل مِثل تعلمين ، ذلك المتيّم الذي يشتاق لكِ لقد إشتقتُ لكِ بطريقة رجوليّة
    Do you have Like any gum, or Like a mint? Open Subtitles ألديكِ شيء، مثل العِلكة، أو مِثل النّعنع؟
    We'll cross at night, just Like your attackers. Open Subtitles سنقوم بالتسلل ليلًا، مِثل مُهاجمينك بالتمام
    Perhaps it began in a shallow, sunlit pool, just Like this. Open Subtitles ربما بدأ مستوى المياه بالاضمحلال مِثل جفاف مياه حمام سباحة بفعل ضوء الشمس
    Or not spiritually, but I don't know, of a... of, Like, an ethical nature. Open Subtitles ..ليس روحانيًا , لكن ..لا أعلم إن إن كانت مِثل أخلاقٌ طبيعية
    Technology, Like being holo-blocked on a date. Open Subtitles تِقنيه، مِثل تقنيه أن تكون مُنعزِل فى موعِد غرامى
    But now you smell like- You smell Like baby shampoo. Open Subtitles ولكن الآن راحتكِ عطرة مِثل رائحه صابون الأطفال
    Such as you're not the only one who gets lonely around here. Open Subtitles مِثل أنك لست الوحيد هُنا الذي يشعر بالوحدة
    It was furthermore explained that a host country agreement would need to be concluded, setting out the financial obligations of the Government, as well as its contributions in kind, Such as conference and other facilities, office space, transportation, police protection and local staff. UN وعلاوةً على ذلك، أُوضِح أنَّ من اللازم إبرام اتفاق مع البلد المضيف، يحدّد الالتزامات المالية على حكومة البلد المعني، وكذلك مساهماتها العينية، من مِثل مرافق المؤتمر وغيرها من المرافق، والحيّز المكاني المتاح للمكاتب، والنقل والمواصلات، وحماية الشرطة، والموظفين المحليين.
    If one can say such a thing at such a time. Open Subtitles إذا كَان أحد يستطِيع أن يقُول مِثل هَذا الشيء في مِثل هذا الوَقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more