Astrit Haraqija was sentenced to five months of imprisonment. Bajrush Morina was sentenced to three months of imprisonment. | UN | وحُكم على أستريت هاراكيجا بالسجن لمدة خمسة أشهر.كما حُكم على بايروش مورينا بالسجن لمدة ثلاثة أشهر. |
His co-accused, Amonbaev, was sentenced to 23 years' prison term. | UN | وقد حُكم على المتهم الثاني، أمونباييف بالسجن لمدة 23 عاماً. |
The demonstrators were sentenced to pay fines for breach of public peace. | UN | وقد حُكم على المتظاهرين بدفع غرامات مالية للإخلال بالقانون والنظام العام. |
Moreover, while in the country, the Special Rapporteur was informed that a soldier had been sentenced to death. | UN | وفضلا عن ذلك، أُخبر المقرر الخاص، أثناء وجوده في البلد، بأن جنديا قد حُكم عليه بالاعدام. |
This centre houses men who are under the sentence of death, and also other inmates of high—security rating. | UN | ويأوي هذا السجن الرجال الذين حُكم عليهم بالاعدام وكذلك سجناء آخرين مسجونين في ظروف أمنية عالية. |
I have enabled every rule of convention so that you would know exactly where you belong and yet little appears enough for you. | Open Subtitles | لم أتمكن من تنفيذ أىّ حُكم. لتعرفين إلى أين تنتمي بالضبط. ويبدو أن القليل كافي لكِ. |
His co-accused, Amonbaev, was sentenced to 23 years' prison term. | UN | وقد حُكم على المتهم الثاني، أمونباييف بالسجن لمدة 23 عاماً. |
Bizimungu was sentenced to 30 years' imprisonment, while Nzuwonemeye and Sagahutu were each sentenced to 20 years' imprisonment. | UN | وحُكم على بيزيمونغو بالسجن لمدة 30 عاما، بينما حُكم على كل من نزوونيمي وسغاهوتو بالسجن لمدة 20 عاما. |
Initially sentenced to 3 years for theft. Two years ago was sentenced to 17 years for murder. | Open Subtitles | ،أولاً، حُكم عليكَ بـ3 أعوام بسبب السرقة .وقبل سنتين حُكم عليكَ بـ17 عامًا لجريمة قتل |
Ndindiliyimana was sentenced to time already served and was ordered to be released immediately. | UN | وقد حُكم على ندينديلييمانا بالحبس لمدة أداها بالفعل وأُمر بالإفراج عنه فورا. |
Among them, one detainee was sentenced to time served and was released forthwith. | UN | ومن بين هؤلاء، حُكم على أحد المحتجزين بالسجن لمدة كان قد قضاها بالكامل ومن ثم أُفرج عنه. |
Under the new ruling, Ms. Saberi was sentenced to two years of suspended imprisonment; she was subsequently released from prison and left the Islamic Republic of Iran. | UN | وبمقتضى القرار الجديد، حُكم على السيدة صبري بالسجن لمدة سنتين مع وقف التنفيذ. وفي وقت لاحق، أفرج عنها من السجن، وغادرت جمهورية إيران الإسلامية. |
Some of the defenders were sentenced to 15 days' imprisonment. | UN | وقد حُكم على بعض المدافعين عن الحقوق بالسجن 15 يوما. |
They were sentenced to 150 months' imprisonment, deprivation of their rights and public duties for 10 years, and a fine. | UN | وقد حُكم عليهم بالسجن لمدة 150 شهراً، والحرمان من حقوقهم وواجباتهم العامة لمدة 10 سنوات، ودفع غرامة. |
Gerardo has been sentenced to two life sentences and 15 years in prison, and has remained in maximum-security prison facilities. | UN | إذ حُكم على خيراردو بالسجن مدى الحياة مرتين إضافة إلى 15 عاما في السجن، وظل مسجونا في السجون ذات الحراسة المشددة. |
Kotino Fernando, a pastor previously working in Kinshasa, has been sentenced to death and subsequently his sentence was commuted to 20 years' imprisonment. | UN | كما حُكم على كوتينو فرناندو، وهو قس كان يعمل سابقاً في كينشاسا، بعقوبة الإعدام واستبدلت هذه العقوبة لاحقاً بالسجن لمدة 20 سنة. |
The author has already completed the sentence as he has been detained since 2003. | UN | وقد سبق لصاحب البلاغ أن أنهى المدة التي حُكم عليه بها إذ إنه محتجز منذ عام 2003. |
Finally Spain will be under one Templar rule. | Open Subtitles | سوف تصبح إسبانيا أخيراً تحت حُكم فرسان المعبد فحسب |
The judge who replaced him and handed down the judgement had been accused and imprisoned for activities against the Hussein regime. | UN | أما القاضي التي أُبدل به والذي أصدر الحكم فكان قد حُكم عليه وحُبس بسبب أنشطة مناهضة لنظام صدام حسين. |
They urged States to acknowledge the negative impact on children of their parents being sentenced to death or executed. | UN | وحثوا الدول على الاعتراف بالأثر السلبي الذي يتعرض له الأطفال الذين حُكم على آبائهم بالإعدام أو أعدموا. |
he was reportedly sentenced to death in 1993 for a crime committed when he was 16 years of age. | UN | وتشير المعلومات إلى أنه حُكم عليه بالإعدام سنة 1993 لجريمة ارتكبها وهو في السادسة عشرة من عمره. |
We get a verdict, and it only takes 3/4 of the jury to find you guilty. | Open Subtitles | نحن نحصل على حُكم و يتطلب الأمر ثلاثة أرباع المُحلفين فقط ليروكِ مُذنبة |
If the death penalty is imposed on the person, it will not be carried out. | UN | `3` إذا حُكم على الشخص بعقوبة الإعدام، لا تنفَّذ فيه تلك العقوبة. |
judged by these standards Israel is in serious violation of its legal obligations. | UN | وإذا ما حُكم على تصرفات إسرائيل استناداً إلى هذه المعايير، فهي تخرق التزاماتها القانونية خرقاً صارخاً. |
However, it stresses that they had been detained without judgment or without a judicial procedure for 11 years. | UN | بيد أنه يلفت الانتباه إلى أنهم احتُجزوا دون حُكم ودون إجراء قضائي لمدة 11 عاماً. |
We tried to escape because we were condemned to die in the arena. | Open Subtitles | حاولنا الهرب لأن حُكم علينا بالموت في الساحة |