"وُقع" - Arabic English dictionary

    "وُقع" - Translation from Arabic to English

    • was signed
        
    • been signed
        
    • signing
        
    • were signed
        
    • signed into
        
    • signed for
        
    In addition, on 4 March 2007, the Ouagadougou Political Agreement was signed. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُقع اتفاق واغادوغو السياسي في 4 آذار/مارس 2007.
    The latest protocol was signed at the beginning of 2010. UN وقد وُقع آخر بروتوكول في بداية عام 2010.
    The Independent National Commission on Human Rights has not yet been constituted, though the act establishing it was signed in 2005 and amended in 2009. UN ولم تشكل بعد اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان مع أن قانون تأسيسها وُقع في عام 2005 وعُدل في عام 2009.
    This contract was signed on 13 March 1986 between Fusas and the Director of State Organisation for Industrial Projects of Iraq. UN وكان هذا العقد قد وُقع في 13 آذار/مارس 1986 بين شركة فوساس ومدير الهيئة العامة للمشاريع الصناعية في العراق.
    The African convention on displaced persons has been signed and is in the process of ratification. UN وقد وُقع على الاتفاقية الأفريقية بشأن المشردين وهي الآن في طور التصديق عليها.
    12. A status-of-forces agreement was signed between the United Nations and the Government of Lebanon on 15 December 1995. UN 12 - وُقع اتفاق بشأن مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    16. A status-of-forces agreement was signed between the United Nations and the Government of Lebanon on 15 December 1995. UN 16 - وُقع اتفاق بشأن مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    In 2005, a similar agreement was signed with the Government of El Salvador. UN وفي عام 2005، وُقع على اتفاق مماثل مع حكومة السلفادور.
    63. The status-of-mission agreement between the United Nations and the Government of Iraq was signed in June 2005. UN 63 - وكان اتفاق مركز البعثة بين الأمم المتحدة وحكومة العراق قد وُقع في حزيران/يونيه 2005.
    The Extradition Agreement between the Republic of Lithuania and the Government of the United States of America was signed in 2001. UN وقد وُقع الاتفاق المتعلق بتسليم المجرمين، بين جمهورية ليتوانيا وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية، في عام 2001.
    After protracted negotiations, the Lusaka Protocol was signed and the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM III) was established to facilitate the implementation of its provisions. UN فبعد مفاوضات مطولة وُقع بروتوكول لوساكا وأُنشئت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا لتيسير تنفيذ أحكامه.
    The Absentee Voter's Bill, which was signed into law on 28 July 1972, provides for absentee voting procedures. UN وينص مشروع قانون الناخبين الغائبين، الذي وُقع عليه وأصبح قانونا في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٧٢، على اجراءات لتصويت الغائبين.
    In addition, on 23 January 2014, an agreement was signed with India for a voluntary contribution of approximately EUR 736,000. UN وبالإضافة إلى ذلك، في 23 كانون الثاني/يناير 2014، وُقع مع الهند اتفاق بشأن تبرع بزهاء 000 736 أورو.
    35. On 17 June 1994, in Oslo, the Agreement on Resettlement of the Population Groups Uprooted by the Armed Conflict was signed. UN ٥٣- وفي ٧١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، وُقع في أوسلو الاتفاق المتعلق بإعادة توطين السكان المشردين من جراء النزاع المسلح.
    The National Elections Act was signed into law on 6 July 2012. UN وفي تموز/يوليه 2012، وُقع مشروع قانون الانتخابات الوطنية وتحول بذلك إلى قانون.
    134. On 22 April 2013, a cooperation agreement was signed on the implementation of the National Campaign for Universal and Timely Birth Registration. UN 134- وفي 22 نيسان/أبريل 2013، وُقع اتفاق التعاون من أجل تنفيذ حملة التسجيل الشامل للمواليد في الوقت المناسب.
    The contract with the Russian Federation was signed on 29 October 2012 in Moscow. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وُقع في موسكو على عقد مع الاتحاد الروسي.
    In November 2008, an agreement was signed with the local Nenetz organization, defining the terms of cooperation between the company and indigenous peoples. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وُقع اتفاق مع منظمة النينيتز المحلية يحدد شروط التعاون بين الشركة والشعوب الأصلية.
    29. Finally, Management would like to state that as of December 2008, the finalized letter of assist had been signed. UN 29 - وأخيرا، تود الإدارة الإفادة بأن طلب التوريد وُقع عليه في صيغته النهائية في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    " The Security Council welcomes the signing on 13 August 2007 in N'Djamena of the Political Agreement for the reinforcement of the democratic process in Chad. UN " ويرحب مجلس الأمن بالاتفاق السياسي الهادف إلى تعزيز العملية الديمقراطية في تشاد، الذي وُقع في انجامينا في 13 آب/أغسطس 2007.
    Of the 533 labour contracts covering a period of more than four months, 92 were signed for an indefinite period, of which: UN ومن بين العقود التي تتجاوز مدتها 4 أشهر والبالغ عددها 533 عقداً، وُقع 92 عقداً لمدة غير محددة، وهي كالتالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more