"عُدّل" - Arabic English dictionary

    "عُدّل" - Translation from Arabic to English

    • was amended
        
    • been amended
        
    • were amended
        
    • has been adjusted
        
    • was revised
        
    • was adjusted
        
    • was modified
        
    • been modified
        
    In 2010, the Schedule was amended to include the offence of money-laundering. UN وقد عُدّل هذا الجدول في عام 2010 ليشمل جريمة غسل الأموال.
    II. Constitutional, legal and political issues 6. The Constitution of Bermuda, adopted in 1968, was amended in 1973, 1979, 1989, 2001 and 2003. UN 6 - أُقر دستور برمودا في عام 1968، ثم عُدّل في الأعوام 1973 و 1979 و 1989 و 2001 و 2003.
    II. Constitutional, legal and political issues 7. The Constitution of Bermuda, adopted in 1968, was amended in 1973, 1979, 1989, 2001 and 2003. UN 7 - أُقر دستور برمودا في عام 1968، ثم عُدّل في الأعوام 1973 و 1979 و 1989 و 2001 و 2003.
    The 1996 Constitution had been amended specifically to accommodate the reference to the Khoi, Nama and San Languages. UN وقال إن دستور 1996 قد عُدّل كي يشير على وجه التخصيص إلى لغات الخوى والناما والسان.
    A proposal or motion may be withdrawn by its sponsor at any time before voting on it has commenced, provided that it has not been amended. UN يجوز لصاحب الاقتراح أن يسحبه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدّل.
    Articles 11, 20, 21 and 23 of this text, which discriminated against women, were amended in turn in 1999. UN وهذا النص الذي ينطوى على التمييز ضد المرأة، عُدّل بدوره، عام 1999، ولا سيما المواد 11 و 20 و 21 و 23 منه.
    For example, the salary scheme has been adjusted to take into account the experience of an expert and the cost of living. UN فعلى سبيل المثال، عُدّل نظام المرتبات لكي يراعي تجربة أحد الخبراء وتكلفة المعيشة.
    In 2006, the Government Remuneration Tribunal Act was amended and Public Servants remunerations increased. UN عام 2006، عُدّل قانون محكمة الأجور الحكومية وزادت أجور هؤلاء الموظفين.
    According to the Constitution of Bolivia of 1967, which was amended in 1995, article 17 prohibited the use of the death penalty. UN ووفقاً لدستور بوليفيا لسنة 1967، الذي عُدّل في سنة 1995، تحظر المادة 17 تطبيق عقوبة الاعدام.
    The Crimes Act was amended to create new offences in relation to trafficking. UN وقد عُدّل قانون الجنايات بحيث يوجد جرائم جديدة تتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    In 1994 the Act was amended to provide for separation, occupation and non-molestation orders. UN وفي عام 1994 عُدّل هذا القانون لينص على إصدار أوامر بالانفصال، وشغل المنزل، وعدم الاعتداء.
    The Employees' Old Age Benefits Act, 1976, was amended in 2010 to cover establishments employing five or more individuals. UN عُدّل في عام 2010 قانون استحقاقات الشيخوخة للموظفين الصادر في عام 1976 ليشمل المؤسسات التي تستخدم خمسة أفراد فأكثر.
    The law was amended in 2005, partly to appoint examining magistrates specialized in anti-terrorism. UN وقد عُدّل القانون في عام 2005، وبصفة خاصة لكي يجيز تعيين قضاة تحقيق متخصصين في مكافحة الإرهاب.
    The member sponsoring a proposal or a motion may not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. UN ولا يجوز للعضو المتقدم بالاقتراح التكلم لتعليل التصويت على الاقتراح، إلاّ إذا كان الاقتراح قد عُدّل.
    A motion may be withdrawn by its proposer at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. UN لصاحب الاقتراح الإجرائي أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدّل.
    A motion may be withdrawn by its proposer at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. UN يجوز لصاحب الاقتراح أن يسحبه في أي وقت شاء قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدّل.
    A motion may be withdrawn by its proposer at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. UN يجوز لصاحب الاقتراح أن يسحبه في أي وقت شاء قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدّل.
    Moreover, the Romanian Criminal Code has been amended to include, among others, provisions against racial hatred. UN وعلاوة على ذلك، عُدّل القانون الجنائي في رومانيا ليشمل، ضمن أمور أخرى، أحكاماً ضد الكراهية العنصرية.
    97. In October 2007, by means of Governmental Agreement No. 471-2007, the internal regulations of SEPREM were amended to give it the additional function of formulating, monitoring, evaluating and updating women's policy. UN 97 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007 وبمقتضى القرار الحكومي رقم 471-2007، عُدّل النظام الأساسي الداخلي للأمانة، وبموجبه أضيفت وظيفة جديدة تتمثل في صياغة السياسة الخاصة بالمرأة ورصدها وتقييمها وتحديثها.
    " 12. Notes that the overall level of appropriation has been adjusted in accordance with the terms of resolution 65/289 " UN " 12 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عُدّل وفقا لأحكام القرار 65/289 "
    The process of localizing the judicial system effectively began when the PC was revised in 1989. UN وقد بدأت عملية إضفاء الطابع المحلي على النظام القضائي فعلاً عندما عُدّل الدستور البرتغالي في عام ٩٨٩١.
    142. Regarding the projected growth of the other resource components described below, the proposed target was adjusted to reflect the requisite shift of bilateral other resource contributions to regular resources. UN 142 - وفيما يتعلق بالنمو المتوقع في عناصر الموارد الأخرى المبينة أدناه، عُدّل الهدف المقترح لكي يعكس التحول اللازم للإسهامات على أساس ثنائي من الموارد الأخرى إلى الموارد العادية.
    Its properties may also make it suitable for purposes or applications other than those for which it was " modified " . UN وقد تتلاءم خصائص البرنامج أيضا مع أغراض أو تطبيقات غير تلك التي ' ' عُدّل`` من أجلها.
    The free legal defence system had been modified by Law No. 31. UN 10- وقد عُدّل نظام الدفاع القانوني المجاني بموجب القانون رقم 31.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more