In 2010, the Schedule was amended to include the offence of money-laundering. | UN | وقد عُدّل هذا الجدول في عام 2010 ليشمل جريمة غسل الأموال. |
II. Constitutional, legal and political issues 6. The Constitution of Bermuda, adopted in 1968, was amended in 1973, 1979, 1989, 2001 and 2003. | UN | 6 - أُقر دستور برمودا في عام 1968، ثم عُدّل في الأعوام 1973 و 1979 و 1989 و 2001 و 2003. |
II. Constitutional, legal and political issues 7. The Constitution of Bermuda, adopted in 1968, was amended in 1973, 1979, 1989, 2001 and 2003. | UN | 7 - أُقر دستور برمودا في عام 1968، ثم عُدّل في الأعوام 1973 و 1979 و 1989 و 2001 و 2003. |
The 1996 Constitution had been amended specifically to accommodate the reference to the Khoi, Nama and San Languages. | UN | وقال إن دستور 1996 قد عُدّل كي يشير على وجه التخصيص إلى لغات الخوى والناما والسان. |
A proposal or motion may be withdrawn by its sponsor at any time before voting on it has commenced, provided that it has not been amended. | UN | يجوز لصاحب الاقتراح أن يسحبه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدّل. |
Articles 11, 20, 21 and 23 of this text, which discriminated against women, were amended in turn in 1999. | UN | وهذا النص الذي ينطوى على التمييز ضد المرأة، عُدّل بدوره، عام 1999، ولا سيما المواد 11 و 20 و 21 و 23 منه. |
For example, the salary scheme has been adjusted to take into account the experience of an expert and the cost of living. | UN | فعلى سبيل المثال، عُدّل نظام المرتبات لكي يراعي تجربة أحد الخبراء وتكلفة المعيشة. |
In 2006, the Government Remuneration Tribunal Act was amended and Public Servants remunerations increased. | UN | عام 2006، عُدّل قانون محكمة الأجور الحكومية وزادت أجور هؤلاء الموظفين. |
According to the Constitution of Bolivia of 1967, which was amended in 1995, article 17 prohibited the use of the death penalty. | UN | ووفقاً لدستور بوليفيا لسنة 1967، الذي عُدّل في سنة 1995، تحظر المادة 17 تطبيق عقوبة الاعدام. |
The Crimes Act was amended to create new offences in relation to trafficking. | UN | وقد عُدّل قانون الجنايات بحيث يوجد جرائم جديدة تتعلق بالاتجار بالأشخاص. |
In 1994 the Act was amended to provide for separation, occupation and non-molestation orders. | UN | وفي عام 1994 عُدّل هذا القانون لينص على إصدار أوامر بالانفصال، وشغل المنزل، وعدم الاعتداء. |
The Employees' Old Age Benefits Act, 1976, was amended in 2010 to cover establishments employing five or more individuals. | UN | عُدّل في عام 2010 قانون استحقاقات الشيخوخة للموظفين الصادر في عام 1976 ليشمل المؤسسات التي تستخدم خمسة أفراد فأكثر. |
The law was amended in 2005, partly to appoint examining magistrates specialized in anti-terrorism. | UN | وقد عُدّل القانون في عام 2005، وبصفة خاصة لكي يجيز تعيين قضاة تحقيق متخصصين في مكافحة الإرهاب. |
The member sponsoring a proposal or a motion may not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. | UN | ولا يجوز للعضو المتقدم بالاقتراح التكلم لتعليل التصويت على الاقتراح، إلاّ إذا كان الاقتراح قد عُدّل. |
A motion may be withdrawn by its proposer at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. | UN | لصاحب الاقتراح الإجرائي أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدّل. |
A motion may be withdrawn by its proposer at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. | UN | يجوز لصاحب الاقتراح أن يسحبه في أي وقت شاء قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدّل. |
A motion may be withdrawn by its proposer at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. | UN | يجوز لصاحب الاقتراح أن يسحبه في أي وقت شاء قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدّل. |
Moreover, the Romanian Criminal Code has been amended to include, among others, provisions against racial hatred. | UN | وعلاوة على ذلك، عُدّل القانون الجنائي في رومانيا ليشمل، ضمن أمور أخرى، أحكاماً ضد الكراهية العنصرية. |
97. In October 2007, by means of Governmental Agreement No. 471-2007, the internal regulations of SEPREM were amended to give it the additional function of formulating, monitoring, evaluating and updating women's policy. | UN | 97 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007 وبمقتضى القرار الحكومي رقم 471-2007، عُدّل النظام الأساسي الداخلي للأمانة، وبموجبه أضيفت وظيفة جديدة تتمثل في صياغة السياسة الخاصة بالمرأة ورصدها وتقييمها وتحديثها. |
" 12. Notes that the overall level of appropriation has been adjusted in accordance with the terms of resolution 65/289 " | UN | " 12 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عُدّل وفقا لأحكام القرار 65/289 " |
The process of localizing the judicial system effectively began when the PC was revised in 1989. | UN | وقد بدأت عملية إضفاء الطابع المحلي على النظام القضائي فعلاً عندما عُدّل الدستور البرتغالي في عام ٩٨٩١. |
142. Regarding the projected growth of the other resource components described below, the proposed target was adjusted to reflect the requisite shift of bilateral other resource contributions to regular resources. | UN | 142 - وفيما يتعلق بالنمو المتوقع في عناصر الموارد الأخرى المبينة أدناه، عُدّل الهدف المقترح لكي يعكس التحول اللازم للإسهامات على أساس ثنائي من الموارد الأخرى إلى الموارد العادية. |
Its properties may also make it suitable for purposes or applications other than those for which it was " modified " . | UN | وقد تتلاءم خصائص البرنامج أيضا مع أغراض أو تطبيقات غير تلك التي ' ' عُدّل`` من أجلها. |
The free legal defence system had been modified by Law No. 31. | UN | 10- وقد عُدّل نظام الدفاع القانوني المجاني بموجب القانون رقم 31. |