"وُقِّع" - Arabic English dictionary

    "وُقِّع" - Translation from Arabic to English

    • was signed
        
    • been signed
        
    • were signed
        
    In April 1998 a permanent cease -fire was signed and deployment of a multinational Peace Monitoring Group commenced. UN وفي نيسان/أبريل 1998 وُقِّع اتفاق لوقف دائم لإطلاق النار وبدأ نشر فريق متعدد الجنسيات لمراقبة السلام.
    In 2001 the Agreement on Police Cooperation with Bulgaria was signed. UN وفي عام 2001، وُقِّع اتفاق مع بلغاريا بشأن التعاون بين جهازي الشرطة في البلدين.
    The first of such agreements was signed with the United States in 1964. UN وقد وُقِّع على أوَّل هذه الاتفاقات مع الولايات المتحدة في عام 1964.
    A protocol of cooperation had been signed between the Government and top employer associations. UN وقد وُقِّع بروتوكول تعاون بين الحكومة وأهم رابطات أرباب الأعمال.
    During the 2009-2011 period, 24 agreements were signed for the training of 13,765 professionals, at a cost of R$11 million. UN وخلال الفترة بين عامي 2009 و2011، وُقِّع 24 اتفاقاً لتدريب 765 13 مهنياً، بكلفة مقدارها 11 مليون ريال.
    The Group is aware that a contract was signed and that PETROCI paid 20 per cent of the agreed amount. UN ويعلم الفريق أن عقدا قد وُقِّع وأن شركة بتروسي دفعت 20 في المائة من المبلغ المتفق عليه.
    On 23 July, a cessation-of-hostilities agreement was signed at a forum on national reconciliation held in Brazzaville. UN وفي 23 تموز/يوليه، وُقِّع اتفاق لوقف الأعمال العدائية في منتدى للمصالحة الوطنية عقد في برازافيل.
    The Charter of the United Nations was signed on 26 June 1945 and came into force on 24 October 1945. UN وُقِّع ميثاق الأمم المتحدة في 26 حزيران/يونيه 1945 وبدأ نفاذه في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1945.
    40. The contract of the project was signed on 28 December, 2010. UN 40- وقد وُقِّع عقد المشروع في 28 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    The agreement between UNDP and the World Bank, as trustee for GEF, was signed on 29 April 1991. UN وفي 29 نيسان/ أبريل 1991، وُقِّع الاتفاق بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي، بوصفه وصيا على مرفق البيئة العالمية.
    19. Intense efforts by regional leaders and the United Nations resulted in the Kampala Accord, which was signed on 9 June 2011. UN 19- وأدت الجهود الحثيثة التي بذلها الزعماء الإقليميون والأمم المتحدة إلى إبرام اتفاق كمبالا الذي وُقِّع في 9 حزيران/يونيه 2011.
    Cuba notes that, in the cultural arena, a bilateral agreement was signed in 2002 with the National Social Sciences Research Council of the United States of America, which would support the project for conservation of the house-museum of Ernest Hemingway and supply materials for the scanning of correspondence and documents from the Hemingway collection. UN وتلاحظ كوبا أنه في الميدان الثقافي، وُقِّع في عام 2002 على اتفاق ثنائي مع المجلس القومي لأبحاث العلوم الاجتماعية في الولايات المتحدة الأمريكية، من شأنه أن يدعم مشروع الحفاظ على منزل أرنست همنغواي الذي حُوِّل إلى متحف، ويوفر المواد اللازمة للمسح الضوئي للمراسلات والوثائق المستمدة من مجموعة همنغواي.
    There is also an example for the practice when a non standard project financing agreement, that was an appendix to the UNDP - Inter American Development Bank (ADB) framework agreement, was signed between those two entities. UN وفي إحدى الحالات مثلاً وُقِّع اتفاق غير عادي لتمويل مشروع، وجاء هذا الاتفاق في تذييل للاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    The agreement between UNDP and the World Bank, as trustee for GEF, was signed on 29 April 1991. UN وفي 29 نيسان/ أبريل 1991، وُقِّع الاتفاق بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي، بوصفه وصيا على مرفق البيئة العالمية.
    Front companies operate without legal personality or legal standing in the country or countries where the contract was signed and implemented, and often refer to the jurisdiction of a third country. UN وتعمل شركات صورية تفتقر إلى الشخصية القانونية أو الصبغة القانونية في البلد أو البلدان التي وُقِّع ونُفِّذ فيها العقد، وكثيراً ما تشير إلى الولاية القضائية لبلد ثالث.
    Mozambique's peace agreement was signed in 1992, followed by a two-year United Nations stabilization presence. UN 42- وقد وُقِّع اتفاق السلام في موزامبيق في عام 1992 أعقبه حضور للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار دام عامين.
    17. A status-of-forces agreement was signed between the United Nations and the Government of Bosnia and Herzegovina on 15 May 1993. UN 17 - وُقِّع اتفاق لمركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة البوسنة والهرسك في 15 أيار/ مايو 1993.
    An agreement was signed between the United Nations and the Government of Croatia on 15 May 1995. UN كما وُقِّع اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كرواتيا في 15 أيار/مايو 1995.
    An agreement had been signed between the Government and the opposition, the parties to which had promised to support a multi-party State. UN كما وُقِّع اتفاق بين الحكومة والمعارضة وعد فيه الطرفان بدعم تكريس مبدأ الدولة المتعددة الأحزاب.
    The host country agreement has been signed and it has been agreed that UN-Habitat and the municipality of Medellin will cover the participation of a limited number of participants from least developed countries. UN وقد وُقِّع اتفاق البلد المضيف واتُفق على أن يغطي موئل الأمم المتحدة وبلدية ميديين تكاليف مشاركة عدد محدود من المشاركين من أقل البلدان نمواً.
    At this occasion, two witness relocation agreements were signed with African States. UN وفي هذه المناسبة، وُقِّع اتفاقان بشأن نقل الشهود من أماكن إقامتهم مع دول أفريقية.
    In this connection, 15 agreements were signed between 2009 and 2011 with Public Defender Offices and Centers for the Defense of Children and Adolescents (CEDECAS), totaling R$2.5 million. UN وفي الفترة بين عامي 2009 و2011، وُقِّع 15 اتفاقاً لهذا الغرض مع مكاتب المحامي العام ومراكز الدفاع عن الأطفال والمراهقين، بميزانية مقدارها 2.5 مليون ريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more