"قدّم" - Arabic English dictionary

    قَدَّم

    verb

    "قدّم" - Translation from Arabic to English

    • provided
        
    • submitted
        
    • made
        
    • presented
        
    • filed
        
    • gave
        
    • introduced
        
    • lodged
        
    • introducing
        
    • Introduce
        
    • delivered
        
    • offered
        
    • Give
        
    • Make
        
    • Submit
        
    In Kenya, UNODC provided technical assistance to the Government to design a mapping exercise on injecting drug use. UN وفي كينيا، قدّم المكتب مساعدة تقنية للحكومة من أجل تصميم عملية لوضع خرائط لتعاطي المخدرات بالحقن.
    As a result, while new cash may not be injected by the lender, valid consideration for new security has been provided. UN ونتيجة لذلك، يكون المقابل الصحيح قد قدّم من أجل ضمان جديد حتى وإن لم يقدّم المقرض أموالا نقدية جديدة.
    In the Arab States, a vendor submitted fraudulent documentation to justify expenditures in the amount of $44,129 UN في الدول العربية، قدّم أحد الباعة وثائق مزورة لتبرير نفقات بمبلغ قدره 129 44 دولارا
    At the time of writing, Egypt was the only African country to have submitted data for 2013. UN ووقت كتابة هذه السطور كانت مصر هي البلد الأفريقي الوحيد الذي قدّم بيانات لعام 2013.
    The panel had made a number of recommendations, some of which were addressed directly to Member States and others to JIU. UN وإن الفريق قدّم عدداً من التوصيات التي وجِّه بعضها مباشرة إلى الدول الأعضاء والبعض الآخر إلى وحدة التفتيش المشتركة.
    Over the course of 27 trial days, Sagahutu presented 28 witnesses. UN وخلال 27 يوم محاكمة، قدّم ساغاهوتو ما مجموعه 28 شاهدا.
    To date, the Prosecutor has filed 13 referral motions involving 21 accused. UN وحتى تاريخه، قدّم المدعي العام 13 طلبا بإحالة تخص 21 متهما.
    One country gave examples of various major joint investigations in corruption cases. UN قدّم أحد البلدان أمثلة لتحقيقات مشتركة كبرى مختلفة في قضايا فساد.
    In addition, the report provided information on the steps ahead. UN وعلاوة على ذلك، قدّم التقرير معلومات عن الخطوات المقبلة.
    In some cases, UNODC provided assistance in seeing the laws through parliament. UN وفي بعض الحالات قدّم المكتب مساعدة لاستصدار القوانين عن طريق البرلمان.
    The Special Rapporteur had also provided comments for the previous study of the Expert Mechanism, on the right of indigenous peoples to education. UN كما قدّم المقرِّر الخاص تعليقات على الدراسة السابقة لآلية الخبراء بشأن حق الشعوب الأصلية في التعليم.
    The Office provided support for surveys on the integrity of civil servants in Afghanistan and Iraq. UN كما قدّم المكتب الدعم لإجراء دراسات استقصائية بشأن نزاهة الموظفين المدنيين في أفغانستان والعراق.
    In 2012, 47 High Contracting Parties had submitted reports - 2 more than in the previous year. UN ففي عام 2012، قدّم 47 طرفاً متعاقداً سامياً تقاريره، أي طرفان أكثر من العام الماضي.
    Close relatives of the author submitted a petition against those held responsible for causing harm to his health. UN وقد قدّم بعض أقاربه شكوى ضد الجهات المسؤولة عن تردي صحته.
    Mr. Umarov's lawyers submitted an appeal while the prosecutor submitted a protest on appeal. UN واستأنف محامو السيد عمروف الحكم فيما قدّم المدعي العام اعتراضاً على الاستئناف.
    During that period, he made the following requests, which were rejected: UN وقد قدّم في أثناء تلك الفترة الطلبات التالية التي رُفضت:
    OIOS has made five important recommendations to start this process. VII. Recommendations UN ولبدء هذه العملية، قدّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية خمس توصيات هامة.
    The procuring entity shall Give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that presented the submission concerned. UN وتُرسل الجهة المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني.
    The procuring entity shall Give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that presented the submission concerned. UN وتُرسل الجهةُ المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني.
    2.4 On 22 March 2006, the author filed a complaint with the Bishkek Inter-District Court challenging the legality of the procedure. UN 2-4 وفي 22 آذار/مارس 2006، قدّم صاحب البلاغ شكوى أمام محكمة بيشكيك المشتركة يطعن فيها في قانونية هذا الإجراء.
    You see, the rep received some serious praise for the speech that he gave that introduced a bill in D.C., right? Open Subtitles لإطاحته بعضو في الكونغرس أترى، لقد تلقى المندوب بعض الثناء الجدّي، لأنّه قدّم خطبة أدخلت برنامجاً في العاصمة، حسناً؟
    However he did not raise the question of bias until he lodged his communication to the Committee. UN غير أنه لم يثر مسألة التحيز حتى قدّم بلاغه إلى اللجنة.
    A representative of the Office for Outer Space Affairs gave a presentation introducing the Human Space Technology Initiative. UN وقدّم ممثل مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضاً قدّم فيه مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء.
    Aaron, Introduce your guest here. Open Subtitles إيرين، قدّم ضيوفك مرحباً، أنا والد إيرين
    The plaintiffs had paid a deposit of 250,000 Indian rupees as an advance payment for delivery of goods, which were subsequently not delivered. UN قدّم المدّعون عربونا بمبلغ قدره 000 250 روبية هندية كدفعة مسبقة لتسلُّم سلع، لكنهم لم يتسلّموها.
    Because he offered me a bigger and better job. Open Subtitles لأنه قدّم لي وظيفةً أكبر وأفضل من السابقة
    Dr. Aning introduced that panelists for the session and invited them to Make their respective presentations on the item under discussion and related issues. UN أنينغ، قدّم المشاركين في الجلسة ودعا كلاً منهم إلى تقديم مشاركته بشأن موضوع النقاش والمسائل المتصلة به.
    It would be helpful if more States were to Submit information and views on the subject of diplomatic and consular protection, and security. UN وسيكون من المفيد لو قدّم مزيد من الدول معلومات وآراء بخصوص موضوع حماية وأمن السلكين الدبلوماسي والقنصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more