The author alleges that the representative submitted false evidence in the examination of his case. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن ممثل الدولة الطرف قدَّم أدلة زائفة في سياق النظر في قضيته. |
When that application was rejected, the author submitted an application for annulment before the same Court, followed by a request for the suspension of his sentence. | UN | ولدى رفض هذا الطلب، قدَّم صاحب البلاغ طلباً بإبطال الحكم أمام المحكمة نفسها، وأتبعه بطلب لوقف تنفيذ الحكم. |
The Special Rapporteur has presented detailed information on situations that he studied in 102 States and territories. | UN | قدَّم المقرر الخاص معلومات مفصَّلة عن الحالات التي استرعت انتباهه في 102 من الدول والأقاليم. |
The Committee, however, considers that the complainant has provided sufficient substantiation to permit it to consider the case on the merits. | UN | غير أن اللجنة ترى أن صاحب الشكوى قدَّم أدلة كافية تسمح لها بالنظر في القضية من حيث أسسها الموضوعية. |
It had provided residence permits and all other benefits to the refugees, yet had received scant international assistance. | UN | وقد قدَّم تصاريح الإقامة وكل المزايا الأخرى إلى اللاجئين ومع ذلك كانت المساعدة الدولية له شحيحة. |
22. The Chairman introduced Working Paper No. 2 relating to the event. | UN | 22 - الرئيس: قدَّم ورقة العمل رقم 2 المتعلقة بهذا الحدث. |
He also requested a suspension of his sentence. Subsequently, he submitted an application for amparo, which was pending when he was arrested. | UN | وبعد ذلك، قدَّم طلباً لإنفاذ حقوقه الدستورية، وكان هذا الطلب قيد النظر عند القبض عليه. |
When that application was rejected, the author submitted an application for annulment before the same Court, followed by a request for the suspension of his sentence. | UN | ولدى رفض هذا الطلب، قدَّم صاحب البلاغ طلباً بإبطال الحكم أمام المحكمة نفسها، وأتبعه بطلب لوقف تنفيذ الحكم. |
He also requested a suspension of his sentence. Subsequently, he submitted an application for amparo, which was pending when he was arrested. | UN | وبعد ذلك، قدَّم طلباً لإنفاذ حقوقه الدستورية، وكان هذا الطلب قيد النظر عند القبض عليه. |
Committee on Economic, Social and Cultural Rights: The Center submitted seven shadow letters providing supplementary information to the Committee. | UN | لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: قدَّم المركز سبع رسائل تزود اللجنة بمعلومات تكميلية. |
Mr. Eide has now submitted his report to me, which I attach. | UN | والآن، قدَّم السيد إيدي تقريره الذي أرفقه هنا. |
The State party adds that none of the participants of the identification parade, including the author, presented any complaints or comments regarding the alleged violations during the process. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن ما من مشارك في جلسة تحديد الهوية، بمن فيهم صاحب البلاغ، قدَّم أي شكوى أو تعليقات مدعياً وقوع انتهاكات أثناء العملية. |
The State party adds that none of the participants of the identification parade, including the author, presented any complaints or comments regarding the alleged violations during the process. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن ما من مشارك في جلسة تحديد الهوية، بمن فيهم صاحب البلاغ، قدَّم أي شكوى أو تعليقات مدعياً وقوع انتهاكات أثناء العملية. |
A comprehensive strategy had been presented at the previous meeting by the representative of Norway, which could provide an interesting basis for those negotiations. | UN | وقال إن ممثل النرويج قدَّم في الجلسة السابقة استراتيجية شاملة يمكن أن توفِّر أساسا مفيدا لتلك المفاوضات. |
It notes that the author has provided detailed information on the methods of torture as well as a medical report to corroborate his claims. | UN | وتلاحظ أن صاحب البلاغ قدَّم معلومات مفصلة عن أساليب التعذيب إلى جانب تقرير طبي يدعَم ادعاءاته. |
It notes that the author has provided detailed information on the methods of torture as well as a medical report to corroborate his claims. | UN | وتلاحظ أن صاحب البلاغ قدَّم معلومات مفصلة عن أساليب التعذيب إلى جانب تقرير طبي يدعَم ادعاءاته. |
His country had provided a total of $500 million, including $200 million for the Gaza Strip alone. | UN | وأضاف أن بلده قدَّم ما مجموعه 500 مليون دولار، بما في ذلك 200 مليون دولار لقطاع غزة وحده. |
During the meeting, the Chairman also introduced the newly appointed OHCHR NGO Liaison Officer. | UN | وفي أثناء الاجتماع، قدَّم الرئيس موظف الاتصال بالمنظمات غير الحكومية المعيَّن حديثاً من المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
12. Mr. Randrianarivony (Madagascar), Rapporteur, introducing the draft report of the Committee (A/AC.159/L.142), explained that paragraphs 3 and 7 would be completed to reflect the statements made at the current meeting. | UN | 12 - السيد راندرياناريفوني (مدغشقر) المقرر: قدَّم مشروع تقرير اللجنة (A/AC.159/L.142) موضحاً أن الفقرتين 3 و 7 سيتم استكمالهما كي تعكسا البيانات التي أدلي بها في هذا الاجتماع. |
Seventy-seven briefings were delivered by OHCHR staff to more than 1,900 participants in 2007 on a variety of issues and in different languages. | UN | وقد قدَّم موظفو المفوضية 77 إحاطة إلى ما ينيف عن 900 1 مشارك في عام 2007 عن مجموعة متنوعة من المسائل وبلغات مختلفة. |
In draft article 14, he gave a list of prohibited grounds for discrimination that followed the most well-known precedents. | UN | وفي مشروع المادة 14، قدَّم قائمة بالأسس المحظورة للتمييز استناداً إلى السوابق الأكثر شهرة. |
The parties closing briefs were filed on 17 February 2009. | UN | و قدَّم الطرفان بياناتهم الختامية في 17 شباط/فبراير 2009. |
With regard to formed units, only a few troop-contributing countries had offered to provide infantry battalions. | UN | وفيما يتعلق بالوحدات النظامية فإن عددا قليلا من البلدان المساهمة بقوات قدَّم عروضا لتقديم كتائب مشاة. |
Some 60 countries have provided responses to the United Nations Survey question on drug-related crime and to the question on drug trafficking, defined as drug offences that are not connected with personal use. | UN | وقد قدَّم نحو 60 بلدا ردودا على سؤال استقصاء الأمم المتحدة بشأن الجرائم المتصلة بالمخدرات وعلى السؤال بشأن جرائم الاتجار بالمخدرات، والتي تُعرَّف بأنها جرائم المخدرات غير المرتبطة بالاستخدام الشخصي. |
In its consideration of the topic under review, the working group made the following observations: | UN | وفي معرض النظر في الموضوع قيد الاستعراض، قدَّم الفريق العامل الملاحظات التالية: |
However, he provided the authorities with the two medical " memoranda " prepared by a physician. | UN | غير أنه قدَّم إلى السلطات " مذكرتين " أعدَّهما طبيب. |