Les mots et expressions arabes les plus fréquents dans les corpus arabes-anglais (358101-358200)
- 358101. لأقلق
- 358105. لا تنهض
- 358109. لا نعيش
- 358113. لا يمكن أن تسمح
- 358117. قررتي
- 358121. فى يوم
- 358125. فيتوريو
- 358129. قبل أن تموت
- 358133. قتلكم
- 358137. فلافل
- 358141. في الواقع أنا
- 358145. في صدري
- 358149. ماقولك
- 358153. متأكدا إذا
- 358157. متشابه
- 358161. ماذا تعلمين
- 358165. ماركوسي
- 358169. لو اضطررت
- 358173. لوق
- 358177. ليس أمامنا
- 358181. لَيس
- 358185. ما هي وجهة نظرك
- 358189. لديك ثلاث
- 358193. لكن بدلاً من
- 358197. لصالحنا
- 358102. لا تفوت
- 358106. لا شيء هناك
- 358110. لا نفعل هذا
- 358114. لا يمكن أن يحدث
- 358118. قريبين جداً
- 358122. في اجازة
- 358126. فَخامتُك
- 358130. قبل المدرسة
- 358134. قوسين أو أدنى
- 358138. فورمولا
- 358142. في جسدك
- 358146. في غرفتنا
- 358150. ماكسيموس
- 358154. متأكدا ما
- 358158. متعرق
- 358162. ماذا فعلت بها
- 358166. لنمضي
- 358170. لو سمحتي
- 358174. لي أن أقول لك
- 358178. ليس بتلك البساطة
- 358182. ما قلته عن
- 358186. ما يأتي
- 358190. لقد كنتِ محقة
- 358194. لست بحاجة لأن
- 358198. لدينا خيار
- 358103. لا تنس أن
- 358107. لا عمل
- 358111. لا نقول
- 358115. قد حان الوقت
- 358119. فى مكتبى
- 358123. في الفيسبوك
- 358127. قال أنه كان
- 358131. قبل و
- 358135. قيمه
- 358139. فى الداخل
- 358143. في حقيبتها
- 358147. في فيلي
- 358151. مالفرق
- 358155. متأكدة جداً
- 358159. مؤدبة
- 358163. ماذا لديك أيضاً
- 358167. لها أنني
- 358171. لوبين
- 358175. لي أنني
- 358179. ليس خطأه
- 358183. ما نحن فيه
- 358187. ما يحاول
- 358191. لك بعض الطعام
- 358195. لست سعيداً
- 358199. لذا قررت
- 358104. لا تنظروا
- 358108. لا نستطيع أن نفعل
- 358112. لا يستحق ذلك
- 358116. قد يعرف
- 358120. فى ورطة
- 358124. في هذا الطقس
- 358128. قبض عليك
- 358132. قبولي
- 358136. فقط يحاول
- 358140. فى الغابة
- 358144. في شقتي
- 358148. ماعليك
- 358152. مانتل
- 358156. متجراً
- 358160. ماذا اللعنة
- 358164. ماذا يحدث معك
- 358168. لها كيف
- 358172. لورى
- 358176. ليدفع
- 358180. ليقف
- 358184. ما هو رأيك
- 358188. لثانيتين
- 358192. لكمات
- 358196. لسماعها
- 358200. لذا قمنا